Interstate travel visas are frozen as the government issues a code-red terror alert for the holiday weekend. | Open Subtitles | تم وقف اصدار تصاريح السفر وذلك لإعلان الحكومة حالة الطوارئ القصوى من اجل العطلة الدينية |
Sorry, Skipper. I don't know how the holiday snaps got in there. | Open Subtitles | أسف سكيبر , لا أعلم كيف وصلت صور العطلة الى هنا |
Someone who has maybe learned a way to beat the holiday blues. | Open Subtitles | شخص قد يكون تعلم طريقةً ما ليتغلب على الاحزان في العيد |
Look, uh, do we get paid for the holiday on Monday? | Open Subtitles | هل سنحصل على بدل لعملنا في الأعياد يوم الأثنين ؟ |
This is the holiday I've always dreamt of. Mum, Dad, 40 Kalashnikovs. | Open Subtitles | هذه الإجازة الّتي طالما حلمت بها، أمي، أبي و 40 كلاشنكوف. |
You know, I read somewhere that the suicide rate doubles during the holiday. | Open Subtitles | أتعلم , لقد قرأت أن حالات الإنتحار تتضاعف خلال الأجازة |
Now who remembers what we call the holiday that is celebrated in summertime by all First Nations? | Open Subtitles | الآن من يتذكر ماذا ندعو العطلة التي نحتفل فيها في الصيف لكل الأمم الأولى ؟ |
I was thinking he might come round today, being the holiday. | Open Subtitles | أن كنت أفكر بأنه قد ياتي اليوم , كونه العطلة |
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day; | UN | وفي هذه الحالة، يحدد الأمين العام يوم عمل آخر يمنحه بدلا من العطلة، ويعتبر يوم العطلة الذي يقع في الفترة التي توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين يوم عمل عاديا. |
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day; | UN | وفي هذه الحالة، يحدد الأمين العام يوم عمل آخر يمنحه بدلا من العطلة، ويعتبر يوم العطلة الذي يقع في الفترة التي توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين يوم عمل عاديا. |
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday, and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day. | UN | وفي هذه الحالة، يحدد اﻷمين العام يوم عمل آخر يمنحه بدلا من العطلة، ويعتبر يوم العطلة الذي يقع في الفترة التي توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين يوم عمل عاديا. |
Sometimes, however, the holiday itself lasts two days, or it falls immediately after the Sabbath. | UN | ولكن في بعض الحالات قد تستمر العطلة نفسها لمدة يومين أو تأتي بعد يوم السبت مباشرة. |
I thought this was the holiday where you give out candy. | Open Subtitles | لقد اعتقدت ان هذا هو العيد الذي نعطي فيه الحلويات |
Christmas is the holiday that brings everybody together. Yeah. | Open Subtitles | عيد الميلاد هو العيد الذي يَجمع كل الأحِبَّـة. |
Barely 30 per cent of those who applied for a permit to visit Jerusalem during the holiday were allowed. | UN | ولم يُسمح إلا لـ 30 في المائة بالكاد من الذين قدموا طلبات للحصول على تصاريح بزيارة القدس خلال العيد. |
It's the holiday season, so I try to be nice. | Open Subtitles | إنهُ مَوسِمُ الأعياد و أنا أُحاولُ أن أكونَ لَطيفاً. |
Is this' cause you think the holiday should be more about Jesus? | Open Subtitles | هل هذا لأنها ترى أن الأعياد يجب أن تكون دينية أكثر؟ |
In the event that a worker falls ill during the leave period he/she must immediately notify his employer of the fact in order that the holiday can be suspended with immediate effect. | UN | وإذا ما مرض العامل أثناء فترة الإجازة، فمن واجبه أن يبلغ صاحب عمله على الفور، من أجل قطع الإجازة مباشرة. |
We switched houses for two weeks. For the holiday. | Open Subtitles | لقد قمنا بمبادلته مع بعضنا لمدة أسبوعين من أجل الأجازة |
The crushing weight of American consumerism wiping out any real meaning to the holiday... | Open Subtitles | وسحق القيمة الامريكية الاستهلاكية ومحو اي معنى حقيقي للعطلة |
That's what did you in at the holiday party last year, when you got that awful food poisoning, which was confirmed by those two separate doctors. | Open Subtitles | ذلك الذي اكلته في حفلة الاجازة العام الماضي عندما اصبت بذلك التسمم الغذائي القوي |
Maybe we should have stayed home for the holiday. | Open Subtitles | ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات |
We're celebrating the holiday with a traditional meal before the Día de los Muertos festivities begin tonight. | Open Subtitles | نحتفل بالعيد بوجبة تقليدية الليلة قبل بدء احتفالات يوم الموت احتفال سنوي يقام للصلاة وليتذكروا أمواتهم |
Sorry, bro, just finishing up the holiday fruitcake. | Open Subtitles | آسف يا أخي، لقد كنت أنهي كعكة الفواكه الخاصة بالعطلة |
I'm sure you've heard of it. It's the holiday with pilgrims and turkeys. | Open Subtitles | انا متأكد بأنك سمعت به , الإجازه التي تحوي على الخطط والديك الرومي |
Now, following orders, he dressed up in the uniform of a Petty Officer, a "Bootsmaat", of the German Navy, and went to hide amongst the sailors on the holiday island of Sylt. | Open Subtitles | الآن يتبع الأوامر بإرتداء الزيّ الرسمي لضابط صف عريف بالبحرية الألمانية وذهب للإختفاء بين البحّارة "على جزيرة العُطلات "زيلت |
This new system would take away the higher tax rate for the holiday voucher payments and the committee advised therefore to tax the vouchers at 100 per cent. | UN | ويعمل هذا النظام الجديد على إلغاء المعدل الضريبي المرتفع المفروض على مدفوعات الإجازات التي تُمنح في شكل قسيمة، وأوصت اللجنة، بالتالي، بفرض ضريبة على القسائم بنسبة 100 في المائة. |
All right, ladies of the Castle household, just a reminder that your portion for the holiday poem is due in less than 72 hours. | Open Subtitles | " حسناً سيدات أهل بيت " كاسل فقط تذكر بأن جزء قصيدة الإجازات على إستحقاق لا يتجاوز 72 ساعة |
And here was me, afraid that spending the holiday alone with my cat was gonna be depressing. | Open Subtitles | وهأنا ,أخاف أن أقضي الاجازه وحيده مع قطتي وسأكون مكتئبه |