"the horn of africa" - Translation from English to Arabic

    • القرن الأفريقي
        
    • والقرن الأفريقي
        
    • القرن الافريقي
        
    • القرن الإفريقي
        
    • للقرن الأفريقي
        
    • والقرن الافريقي
        
    • والقرن الإفريقي
        
    • بالقرن الأفريقي
        
    • حكومات القرن اﻷفريقي
        
    • قرن أفريقيا
        
    • القرن اﻷفريقي من
        
    • الأفريقي الذي
        
    Moreover, Eritrea was the most peaceful country in the Horn of Africa and the Red Sea region. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    WFP is active in this area through partnerships and initiatives that include the Horn of Africa Consultation on Food Security. UN وينشط البرنامج في هذا المجال من خلال علاقات الشراكة والمبادرات التي تشمل مشاورة القرن الأفريقي بشأن الأمن الغذائي.
    Obviously, Ethiopia is part of the Horn of Africa. UN من البديهي أن إثيوبيا جزء من القرن الأفريقي.
    Judges, magistrates and academicians from East Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes region will attend. UN وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Nor has there been much progress on repatriation to Eritrea and other parts of the Horn of Africa. UN كذلك لم يحرز تقدم كبير في اعادة اللاجئين الى أوطانهم في أريتريا وسائر أجزاء القرن الافريقي.
    Most especially, we mourn the hundreds now dying every day in the Horn of Africa from famine. UN وبالأخص، نشعر بالحزن تجاه المئات الذين يموتون الآن كل يوم نتيجة المجاعة في القرن الأفريقي.
    The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. UN ويمثل الجفاف الرهيب الذي يضرب حاليا منطقة القرن الأفريقي مأساة أخرى مؤلمة للغاية سببها الاحترار العالمي.
    Even more crucial in the Horn of Africa is sustainable development. UN تعد التنمية المستدامة من الأمور الأكثر أهمية في القرن الأفريقي.
    the Horn of Africa has suffered because of policies emanating from that kind of mindset for too long. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    the Horn of Africa is suffering from massive famine triggered by the most severe drought in 60 years. UN ويعاني القرن الأفريقي من مجاعة واسعة النطاق ناجمة عن أشد حالة من الجفاف منذ 60 عاما.
    The recent humanitarian crisis in the Horn of Africa once again demonstrated the importance of global solidarity. UN ولقد أظهرت مرة أخرى الأزمة الإنسانية التي حصلت في القرن الأفريقي مؤخراً أهمية التضامن العالمي.
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    Further humanitarian contributions were being planned for the Horn of Africa, the Middle East and northern Africa. UN ويجري التخطيط لتقديم مزيد من المساهمات الإنسانية إلى منطقة القرن الأفريقي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Severe food insecurity and malnutrition have been recurrent in Africa, particularly in the Horn of Africa and the Sahel. UN وقد اتسمت حالات انعدام الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا بطابعها المتواتر، وبخاصة في منطقتي القرن الأفريقي والساحل.
    The Security Council was engaged in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities from the Horn of Africa to the Great Lakes region. UN ولقد انخرط مجلس الأمن في أنشطة صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام من القرن الأفريقي وحتى منطقة البحيرات الكبرى.
    Today, my mind is on the emergency in the Horn of Africa. UN وما يجول في خاطري اليوم هو حالة الطوارئ التي يمر بها القرن الأفريقي.
    The drought-driven exodus from the Horn of Africa fully justifies today's debate. UN فالنزوح من القرن الأفريقي بسبب الجفاف يمثل مبررا كاملا لعقد مناقشة اليوم.
    The current food insecurity in Ethiopia, the Horn of Africa and Southern Africa need to be addressed. UN ومن الضروري التصدي لمسألة عدم الأمن الغذائي القائمة حاليا في إثيوبيا، والقرن الأفريقي والجنوب الأفريقي.
    We have seen severe droughts in the United States, China and the Horn of Africa. UN وشهدنا جفافا شديدا في الولايات المتحدة والصين والقرن الأفريقي.
    Two of the most demanding situations that arose in 2011 - in North Africa and the Horn of Africa - received considerable attention. UN واسترعت الانتباه حالتان من ألح الحالات ظهرتا في عام 2011 في شمال أفريقيا والقرن الأفريقي.
    Nor has there been much progress on repatriation to Eritrea and other parts of the Horn of Africa. UN كذلك لم يحرز تقدم كبير في اعادة اللاجئين الى أوطانهم في أريتريا وسائر أجزاء القرن الافريقي.
    Famine can provoke civil war, as demonstrated during the drought in the Horn of Africa in the 1970s, 1980s and 1990s. UN ومن شأن الجوع أن يثير الحرب الأهلية، كما اتضح ذلك خلال الجفاف في القرن الإفريقي في السبعينات والثمانينات والتسعينات.
    With his appointment, Mr. Ahtisaari would cease to act as my Special Envoy for the Horn of Africa. UN وسوف يتوقف بعد تعيـيـنـه هـذا، السيد أهتيساري، عن ممارسة مهامه كمبوعثي الخاص للقرن الأفريقي.
    3. Eastern Africa and the Horn of Africa 104 - 108 UN ٣ - شرق افريقيا والقرن الافريقي ٤٠١ - ٨٠١ ٥٢
    50. Climate change, land degradation and habitat loss had led to crop failures, livestock deaths and water shortages in regions such as the Sahel and the Horn of Africa. UN 50. واسترسل قائلا إن تغير المناخ وتدهور التربة وفقدان الموئل كلها عوامل أدت مجتمعة إلى انخفاض المحاصيل ونفوق الماشية وندرة المياه في مناطق الساحل والقرن الإفريقي على سبيل المثال.
    Two key developments for 2000 were the establishment of desks for the Horn of Africa and Central Asia. UN وشهد عام 2000 تطورين رئيسيين هما إنشاء مكتب مختص بالقرن الأفريقي وآخر بوسط آسيا.
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وبكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    the Horn of Africa is one of the most seriously affected regions in the world. UN ويعتبر قرن أفريقيا أحد أكثر المناطق تضررا في العالم.
    Countries of the Horn of Africa were seriously affected by floods that started in November 1997. UN فقد تضررت بشدة بلدان القرن اﻷفريقي من الفيضانات التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    One of the most pressing challenges at present is the drought in the Horn of Africa, which is directly affecting the children of the region. UN ويتمثل أحد أكثر التحديات إلحاحا حاليا في الجفاف في القرن الأفريقي الذي يؤثر بشكل مباشر على الأطفال في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more