"the human and material" - Translation from English to Arabic

    • البشرية والمادية
        
    • بشرية ومادية
        
    • الإنسانية والمادية
        
    • المادية والبشرية
        
    • البشري والمادي
        
    • إنسانية ومادية
        
    This is a particularly difficult challenge, and the human and material resources of the United Nations system have been stretched to the limit. UN ويشكل هذا تحديا صعبا بنوع خاص، فضلا عن أن الموارد البشرية والمادية لمنظومة اﻷمم المتحدة تتحمل من اﻷعباء ما يفوق طاقتها.
    It would be impossible to accurately estimate the human and material damage caused by this genocidal policy. UN ومن المستحيل أن نقدر بدقة اﻷضرار البشرية والمادية التي أسفرت عنها سياسة اﻹبادة الجماعية هذه.
    This new tribunal must be endowed with the human and material means necessary for the accomplishment of its mission. UN ويجب أن توفر الموارد البشرية والمادية اللازمة إلى هذه المحكمة لكي تتمكن من الاضطلاع بمهمتها.
    the human and material losses have grown considerably. UN وشهدنا زيادة كبيرة في الخسائر البشرية والمادية.
    As regards technical support, the Egyptian Government has taken care to provide all the human and material resources and training necessary for law enforcement workers. UN وفيما يتعلق بالدعم التقني، حرصت الحكومة المصرية على توفير كل ما يلزم موظفي إنفاذ القوانين من موارد بشرية ومادية وتدريب.
    the human and material costs of failing to prevent conflict are harsh and lasting. UN والتكاليف البشرية والمادية لعدم منع الصراعات شاقة ودائمة.
    The Government should provide the human and material resources to ensure that this is done. UN وينبغي أن توفر الحكومة الموارد البشرية والمادية لضمان تحقيق ذلك.
    This can be achieved only if we act together through the United Nations to provide the human and material resources necessary to step-up to the challenge. UN ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا عملنا معا من خلال الأمم المتحدة لتوفير الموارد البشرية والمادية اللازمة للتصدي للتحدي.
    The High Council of the Judiciary has all the human and material resources necessary to function with absolute autonomy. UN ويتمتع المجلس الأعلى للقضاء بكافة الوسائل البشرية والمادية اللازمة لعمله واستقلاله.
    The last 12 months have been particularly devastating in terms of the human and material loss caused by scores of such disasters. UN والأشهر الاثنا عشر الماضية كانت هدامة بشكل خاص من حيث الخسائر البشرية والمادية التي سببتها عشرات من هذه الكوارث.
    The Cayman Islands had the human and material resources to propel them towards decolonization. UN فجزر كايمان تملك الموارد البشرية والمادية لدفعها باتجاه إنهاء الاستعمار.
    This can reduce the human and material costs of conflicts. UN وذلك يمكن أن يقلل التكاليف البشرية والمادية للصراعات.
    The consequent toll on the human and material resources of one of the most impoverished regions of the world cannot be overemphasized. UN وتأثير ذلك على الموارد البشرية والمادية لمنطقة من أفقر المناطق في العالم لا يمكن المبالغة في وصفه.
    the human and material losses sustained by the Palestinian people in the last two years have been nothing short of catastrophic. UN فالخسائر البشرية والمادية التي تكبدها الشعب الفلسطيني خلال العامين الماضيين تمثل كارثة بكل معنى الكلمة.
    The Cayman Islands had the human and material resources to propel them towards decolonization. UN فجزر كايمان تملك الموارد البشرية والمادية لدفعها باتجاه إنهاء الاستعمار.
    These challenges are complicated by constraints on the human and material resources available to address them. UN وتزداد هذه التحديات تعقيداً بسبب القيود المفروضة على الموارد البشرية والمادية المتاحة للتصدي لها.
    For this purpose, recourse may be needed to the support and the human and material resources which an organization such as the United Nations is in a position to provide. UN ولذلك، قد تنشأ الحاجة إلى الدعم والموارد البشرية والمادية التي تستطيع منظمة مثل الأمم المتحدة تقديمها.
    This is why we must ensure an equivalency between the mandates and the human and material resources to discharge them, particularly considering that establishing a peacekeeping operation is generally not a short-term commitment. UN ولهذا ينبغي لنا أن نكفل التعادل بين هذه الولايات، والموارد البشرية والمادية اللازمة لتنفيذها، وذلك خاصة بالنظر إلى أن إنشاء عملية لحفظ السلام لا يشكل، بصفة عامة، التزاما قصير اﻷجل.
    Closer coordination with regional organizations could help provide the United Nations with the human and material resources it needs. UN وزيادة التنسيق مع المنظمات اﻹقليمية يمكن أن تساعـــد على تزويد اﻷمم المتحدة بما يلزمها من موارد بشرية ومادية.
    Then, means must be found of internationally penalizing developed countries which systematically exploit the human and material resources of poor countries. UN ويجب بعد ذلك إيجاد طريقة لمعاقبة البلدان المتقدمة التي تستغل بشكل منتظم الثروات الإنسانية والمادية في البلدان الفقيرة.
    We would like to underline the importance of supporting that office with the human and material resources needed to achieve its objective. UN ونؤكد على ضرورة دعم هذا المكتب بالموارد المادية والبشرية اللازمة لتحقيق تلك الغاية.
    3. We, regretting the continued sanctions imposed on the country, expressed our deep concern over the human and material deprivations to which the Libyan people have been subjected. UN ٣ - وإننا، إذ نأسف لاستمرار العقوبات المفروضة على هذا البلد، فإننا نعرب عن بالغ قلقنا إزاء الحرمان البشري والمادي الذي يكابده الشعب الليبي.
    However legitimate the concerns of the United Nations to cut costs, the Special Rapporteur notes that the drastic limitations on the number of pages in his reports and on his in situ visits, as well as on the human and material assistance available to him, are truly detrimental to his mandate. UN وأيا كانت مشروعية حرص اﻷمم المتحدة على تحقيق وفورات، فإن المقرر الخاص يرى أن القيود الصارمة المفروضة على عدد صفحات تقاريره وعلى زياراته في الموقع وعلى ما يقدمه من مساعدة إنسانية ومادية تكون فعلا على حساب ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more