"the human dimension" - Translation from English to Arabic

    • البعد الإنساني
        
    • بالبعد اﻹنساني
        
    • البُعد الإنساني
        
    • البعد البشري
        
    • البُعد البشري
        
    • بالبُعد الإنساني
        
    • البعد الانساني
        
    • والبعد الإنساني
        
    • للبعد الإنساني
        
    • الجانب الإنساني
        
    • بالبعد الإنساني التابع
        
    • بالبعد البشري
        
    • المعني بالبعد الإنساني
        
    • في الأبعاد الإنسانية
        
    • الجانب البشري
        
    These policies at their core must respect the human dimension of migration. UN وتلك السياسات يجب أن يكمن في صميمها احترام البعد الإنساني للهجرة.
    Malta remains conscious of the human dimension of migration and of the need to ensure that individuals enjoy dignity and respect without exception. UN ولا يغيب عن بال مالطة البعد الإنساني للهجرة وضرورة ضمان تمتع الأفراد بالكرامة والاحترام دون أي استثناء.
    The adoption of the document is an important event in the development of the human dimension agenda of OSCE. UN ويعد اعتماد هذه الوثيقة حدثا هاما في تطور البعد الإنساني على جدول أعمال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    We consider it expedient to explore ways of strengthening contacts between the United Nations and the OSCE with regard to the human dimension. UN ونرى أن الظروف تقتضي استكشاف طرق تعزيز الاتصالات فيما بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيمــا يتعلــق بالبعد اﻹنساني.
    The concept of the human dimension must be at the centre of all United Nations activities. UN ويتعين أن يكون مفهوم البُعد الإنساني في جوهر جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    UNFPA has also formulated a communication strategy and a human resources strategy to ensure that the human dimension of change is dealt with in an appropriate manner. UN ووضع الصندوق أيضا استراتيجية اتصال واستراتيجية للموارد البشرية لضمان التعامل بطريقة ملائمة مع البعد البشري للتغيير.
    ROUND TABLE ON the human dimension OF DEVELOPMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    Reports of the human dimension Seminars organized by the ODIHR: UN تقارير الحلقات الدراسية التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والتي تتناول البعد الإنساني:
    the human dimension of that drama calls for a frank dialogue with receiving countries to find a solution to this new drama of globalization. UN ويقتضي البعد الإنساني لتلك المأساة إجراء حوار صريح مع البلدان المتلقية بغية إيجاد حل لهذه المأساة الجديدة للعولمة.
    We welcome that development, as we believe that it is time the United Nations focused its attention on the human dimension of climate change. UN ونحن نرحب بهذا التطور ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تركز الأمم المتحدة اهتمامها على البعد الإنساني لتغير المناخ.
    It was essential to take the human dimension into account in the process of sustainable development and environmental protection. UN وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    Greece also actively works on the human dimension of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتعمل اليونان أيضا بنشاط على تعزيز البعد الإنساني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It is important in that we have today made sure that the United Nations preserves the human dimension of its work. UN ومن الأهمية بمكان أننا أكدنا اليوم أن الأمم المتحدة تصون البعد الإنساني لعملها.
    However, I believe that the human dimension must always be in focus. UN ومع ذلك، أعتقد أنه يجب دائما التركيز على البعد الإنساني.
    In order to respond to the concerns of poor countries, the human dimension of environmental issues must be recognized. UN واستجابة لشواغل هذه البلدان اﻷخيرة، يتعين الاعتراف بالبعد اﻹنساني للمسائل الايكولوجية.
    6. Building on the work of the Implementation Meeting on Human Dimension issues and the human dimension seminars: UN ٦ - استنادا الى أعمال اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني:
    I cannot but re-emphasize the importance of the human dimension in the work of the OSCE. UN ولا يسعني إلا أن أشدد من جديد على أهمية البُعد الإنساني في عمل منظمة الأمن والتعاون.
    Such a position ignores the human dimension of development and the important linkage between development, human rights and peace. UN فهذا القياس يتجاهل البعد البشري للتنمية والصلة الهامة بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام.
    Mr. Gayoom stressed the need to focus on the human dimension of climate change, in particular human rights, security and well-being. UN وشدَّد السيد عبد القيوم على الحاجة إلى التركيز على البُعد البشري لتغيُّر المناخ وخاصة حقوق الإنسان والأمن والرفاهية.
    Commitment to the human dimension of development UN الالتزام المتعلق بالبُعد الإنساني للتنمية
    The Russian Federation believes it necessary to reorient the human dimension Mechanism in order to combat aggressive nationalism. UN ويرى الاتحاد الروسي أن من الضروري إعادة توجيه آلية البعد الانساني الى وجهة مكافحة النعرة القومية العدوانية.
    the human dimension to this crisis is even more frightening, with estimates of additional millions being pushed back into extreme poverty. UN والبعد الإنساني لهذه الأزمة مفزع بدرجة أكبر حيث تشير تقديرات إلى أن ملايين آخرين سيسقطون من جديد في براثن الفقر المدقع.
    Freedom of belief and religion is one the main aspects of the human dimension. UN وحرية المعتقد والدين أحد الجوانب الرئيسية للبعد الإنساني.
    Stressing the importance of making progress on the human dimension of the conflict as a means to promote transparency and mutual confidence through constructive dialogue and humanitarian confidence-building measures, UN وإذ يؤكد على أهمية إحراز تقدم في الجانب الإنساني من النزاع باعتباره وسيلة لتعزيز الشفافية والثقة المتبادلة من خلال الحوار البنّاء واتخاذ تدابير إنسانية لبناء الثقة.
    Member of the Delegation of the USSR to the Conference on the human dimension of the Conference on Security and Co-operation in Europe, held in Moscow UN عضو وفد الاتحاد السوفياتي إلى المؤتمر المعني بالبعد الإنساني التابع لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في موسكو
    In recent years, the country has made ongoing efforts to introduce practical measures, including of a legal, economic and institutional nature, relating to the human dimension. UN وفي السنوات الأخيرة ينفذ في البلاد في المجالات الخاصة بالبعد البشري عدد من الخطوات العملية، بما في ذلك الاقتصادية والقانونية والمؤسسية.
    On the contrary, we should start by thinking about the human dimension of the migrant and respect for his or her fundamental rights. UN فعلى النقيض من ذلك، ينبغي لنا أن نبدأ التفكير في الأبعاد الإنسانية للمهاجر واحترام الحقوق الأساسية للمهاجر أو المهاجرة.
    Emphasizing the importance of the human dimension in development, in particular in industrial development projects, UN واذ يشدد على أﻫمية الجانب البشري في التنمية ، خصوصا في مشاريع التنمية الصناعية ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more