"the human rights conventions" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • باتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • باتفاقات حقوق الإنسان
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • لاتفاقيات حقوق الإنسان
        
    In Chapter IV information is provided on the procurement and dissemination of information required under the human rights conventions. UN وترد في الفصل الرابع معلومات عن الحصول على المعلومات المطلوبة بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ونشر هذه المعلومات.
    The public can have free online access to the human rights conventions that Portugal had ratified. UN ويُتاح للجمهور الاطلاع المباشر على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها البرتغال.
    Albania was considering accepting the individual complaints procedure under all the human rights conventions to which it was a party. UN وتنظر ألبانيا في مسألة قبول إجراء الشكاوى الفردية بموجب جميع اتفاقيات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Lack of understanding and support from the community on the human rights conventions; UN قصور المجتمع المحلي عن فهم اتفاقيات حقوق الإنسان وعن دعمه لها؛
    They urge Governments to honour the human rights conventions, platforms for action and Security Council resolutions that advocate the ending of all forms of discrimination and violence against women and girls. UN ويحث المجلس الدولي والاتحاد الدولي الحكومات على الالتزام باتفاقيات حقوق الإنسان ومناهج العمل وقرارات مجلس الأمن التي تؤيد إنهاء جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات.
    It called on Cameroon to implement the human rights conventions. UN ودعت أستراليا الكاميرون إلى تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    As a result, Aruba now has modern legislation based on the human rights conventions, and a number of legislative projects are nearly complete. UN ونتيجة لذلك، لأروبا حالياً تشريعات حديثة تستند إلى اتفاقيات حقوق الإنسان وعدد من مشاريع القوانين هي في حكم المنتهية.
    It also welcomed the Government's engagement with United Nations human rights treaty bodies and urged it to follow up on their concluding observations, as well as to ratify the human rights conventions to which it was not a party. UN كما أنه يرحّب بتواصل الحكومة مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان بالأمم المتحدة ويحثّها على أن تتابع ما تبديه الهيئات من ملاحظات ختامية، فضلاً عن تصديق اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    The delegation highlighted the human rights conventions that had been ratified or adopted. UN 8- وسلط الوفد الضوء على اتفاقيات حقوق الإنسان التي اعتمدتها سان مارينو أو صدّقت عليها.
    It would like to know in what way the rights provided for in the human rights conventions ratified by the United Kingdom were enforceable, if there had not yet been incorporated in national legislation. UN وأوضحت أنه بودها معرفة كيف يمكن إعمال الحقوق المنصوص عليها في اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها المملكة المتحدة والحال أنها لم تدرج بعدُ في القوانين الوطنية.
    215. the human rights conventions are available in their original language, and are also translated into Hebrew. UN 215- اتفاقيات حقوق الإنسان متاحة باللغة التي حُررت بها أصلاً، وقد تُرجمت أيضاً إلى اللغة العبرية.
    The amendments also entrenched greater public rights and freedoms without distinguishing between men and women, consistent with the human rights conventions which international society has been keen to constantly affirm. UN تضمنت التعديلات أيضاً تكريس المزيد من الحقوق والحريات العامة دون تمييز بين الرجال والنساء بما ينسجم مع اتفاقيات حقوق الإنسان التي حرص المجتمع العالمي على تأكيدها على الدوام.
    WAGGGS calls national governments to take stronger action to implement the provisions of the human rights conventions and fulfil their promises to the children of the world by: UN وتدعو الرابطة الحكومات الوطنية إلى اتخاذ إجراءات أكثر حزما من أجل تنفيذ أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان والوفاء بما قدمته من دعوة فيما يتعلق بالأطفال، وذلك من خلال:
    Clearly, such a mechanism of constitutional guarantee could be used, where necessary, to repeal domestic law provisions in conflict with those of general international law or the human rights conventions. UN ومن الواضح أنه يمكن اللجوء, عند الاقتضاء، إلى آلية الضمان الدستوري لإلغاء أحكام قانونية محلية تتعارض مع أحكام القانون الدولي العام أو أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان.
    It is of little use for a State to say that it agrees with the text of the human rights conventions when its legislation on aliens allows for discrimination in the application of those rights. UN وليس من المجدي كثيرا أن تقول دولة ما إنها توافق على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان فيما تسمح تشريعاتها المتعلقة بالأجانب بالتمييز أثناء تطبيق هذه الحقوق.
    2. Universal ratification of the human rights conventions. UN 2- التصديق العالمي على اتفاقيات حقوق الإنسان.
    In support of the first pillar, parliaments should pass legislation to implement the human rights conventions and to put in place oversight bodies to hold governments accountable. UN ودعما للركيزة الأولى، ينبغي للبرلمانات أن تعتمد قوانين ترمي إلى تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان وإنشاء هيئات رقابة لمساءلة الحكومات.
    31. Recommendation 72.3 asks Guinea to accede to the human rights conventions to which it is not yet a party. UN 31- وتطلب التوصية 72-3 إلى غينيا الانضمام إلى اتفاقيات حقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    12. In addition to the human rights conventions adopted by the United Nations, the ILO has also adopted many human rights instruments that contemplate participation as a fundamental right. UN 12- وبالإضافة إلى اتفاقيات حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، أقرت منظمة العمل الدولية العديد من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي تتناول المشاركة بوصفها حقاً أساسياً.
    In this regard, it holds dialogues with civil society and NGOs to exchange views in the course of preparing Government Reports on the human rights conventions. UN وفي هذا الصدد، تجري الحكومة حوارات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء في سياق إعداد التقارير الحكومية المتعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان المختلفة.
    52. As reported in the previous working paper (A/AC.109/2001/9, para 74), Bermuda is covered by the human rights conventions, pursuant to accession thereto by the United Kingdom. UN 52 - كما أوضحت ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2001/9، الفقرة 74)، فإن برمودا مشمولة باتفاقات حقوق الإنسان تبعا لانضمام المملكة المتحدة إليها.
    The department also scrutinizes the compatibility of legislation with the human rights conventions. UN كما تتولى اﻹدارة اﻹشراف على مطابقة التشريعات الوطنية مع الاتفاقيات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It is an opportunity to build a comprehensive understanding on the human rights conventions to which Indonesia is party to and better coordination in their realization. UN كما توفر فرصة لتحقيق فهم شامل لاتفاقيات حقوق الإنسان التي تكون إندونيسيا طرفا فيها، وتنسيق إعمالها بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more