"the human rights of migrants" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • حقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • لحقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين
        
    • بحقوق المهاجرين
        
    • وحقوق الإنسان للمهاجرين
        
    • الحقوق الإنسانية للمهاجرين
        
    • لحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين
        
    • حقوق المهاجرين
        
    • بحقوق الانسان للمهاجرين
        
    • حقوق الإنسان المقررة للمهاجرين
        
    • بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين
        
    • حقوق الإنسان المخولة للمهاجرين
        
    • حقوق الإنسان للعمال المهاجرين
        
    • وبحقوق الإنسان للمهاجرين
        
    Mainstreaming migration would entail including targets and indicators on the human rights of migrants under each goal. UN ويستلزم تعميم مراعاة الهجرة إدراج أهداف ومؤشرات تتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين في إطار كل هدف.
    Panel discussion on the human rights of migrants in detention centres UN حلقة النقاش المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين المودعين في مراكز احتجاز
    Jorge Bustamante, United Nations Special Rapporteur on the human rights of migrants UN السيد خورخي بوستامانتي، مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    The present report contains recommendations to promote and protect the human rights of migrants throughout the migration process. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Human rights of Migrants: Mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants UN حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. UN وقدم بعض التوصيات من أجل الإحقاق التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في غواتيمالا.
    Slovakia Activities of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on the human rights of migrants UN رابعا - الأنشطة التي قام بها المقرّر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Human rights of migrants: mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants UN حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Human rights of migrants: mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants UN حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    Human rights of Migrants: Mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants UN حقوق الإنسان للمهاجرين: ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants would visit the country in 2011. UN وسيقوم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بزيارة البلد في عام 2011.
    It welcomed Malta's cooperation with the Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN ورحبت بتعاون مالطة مع المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Report of the Secretary-General on the promotion and protection of human rights, including ways and means to promote the human rights of migrants UN تقرير الأمين العام عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك سبل ووسائل تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين
    From the start of President Calderón's administration, Mexico has put a great emphasis on migration policies to ensure respect for the human rights of migrants. UN ومنذ بدء ولاية الرئيس كالديرون، ركزت المكسيك بشكل كبير على سياسات الهجرة لكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين.
    New elements had been introduced to strengthen political commitments as well as the international system for the protection of the human rights of migrants. UN وأوضح أن عناصر جديدة قد أضيفت لتعزيز الإلتزامات السياسية فضلا عن النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    More careful attention is needed also in addressing the increasing number of gross violations of the human rights of migrants in different parts of the world. UN وتدعو الحاجة إلى المزيد من الاهتمام الشديد بتزايد عدد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للمهاجرين في شتى أرجاء العالم.
    Article 33 of the Constitution had not been implemented for some time and the human rights of migrants and immigrants were respected. UN ولم تُطبق المادة 33 من الدستور لفترة من الزمن، وروعيت حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين.
    Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro, Special Rapporteur on the human rights of migrants UN السيدة غابرييلا رودريغس بيزارو، المقررة الخاصة المعنية بحقوق المهاجرين
    the human rights of migrants, refugees and asylum seekers are of key importance in our fight against racism and xenophobia. UN وحقوق الإنسان للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء مهمة أهمية أساسية في كفاحنا ضد العنصرية وكره الأجانب.
    All States concerned shared responsibility for addressing the phenomenon, and should reaffirm the need to respect the human rights of migrants and their families, irrespective of their migrant status. UN وجميع الدول المعنية تتقاسم المسؤولية المتعلقة بمعالجة هذه الظاهرة، وعليها أن تؤكد مجددا على الحاجة إلى احترام الحقوق الإنسانية للمهاجرين وأُسرهم، بصرف النظر عن أوضاعهم كمهاجرين.
    6. During the period under review, the Special Rapporteur has observed that the strengthening of security policies and the tendency to consider migration as a matter falling under State security plans pose a threat to the human rights of migrants. UN 6 - لاحظت المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض أن تعزيز سياسات الأمن والاتجاه إلى اعتبار الهجرة شأنا يندرج في دائرة خطط أمن الدولة أمرا يمثل تهديدا لحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين.
    It recommended that Morocco continue to ensure respect for the human rights of migrants, irrespective of their migratory condition, and in particular those in a vulnerable position. UN وأوصت بأن يواصل المغرب ضمان احترام حقوق المهاجرين الإنسانية، بصرف النظر عن ظروف هجرتهم، خاصة من هم في وضع هش.
    7. In addition, the Special Rapporteur on the human rights of migrants continued to promote adherence to the Convention within the framework of the mandate entrusted to her by the Commission on Human Rights. UN 7- بالإضافة إلى ذلك، واصلت المقرر الخاصة المعنية بحقوق الانسان للمهاجرين الترويج للانضمام إلى الاتفاقية في إطار الولاية التي أناطتها بها لجنة حقوق الانسان.
    It is becoming increasingly clear that immigration policies play a decisive role in the composition of flows and have to be linked to consistent and effective integration policies that respect the human rights of migrants and offer a perspective of citizenship embracing pluralism and diversity. UN ويتضح على نحو متزايد تدريجيا أن سياسات الهجرة تؤدي دورا حاسما في تكوين تدفقات المهاجرين وينبغي أن تربط بسياسات الإدماج المتسقة والفعالة التي تحترم حقوق الإنسان المقررة للمهاجرين وتقدم منظور مواطنة يتقبل التعددية والتنوع.
    The situation of women migrants and gender-based approach to migration was also a central theme in all reports of the Special Rapporteur on the human rights of migrants since 2000. UN كما كان وضع المهاجرات والنظر إلى الهجرة من منطلق جنساني موضوعا رئيسيا في كل تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين منذ سنة 2000.
    39. Several delegates emphasized that the human rights of migrants were not conditioned by the entrance and status of those migrants. UN 39- وأكد عدة مندوبين أن حقوق الإنسان المخولة للمهاجرين ليست مرتبطة بدخولهم إلى البلد وبوضعهم.
    The country report was submitted this year and the Committee's recommendations have been taken as a major contribution to the improvement of the protection of the human rights of migrants. UN وقدم التقرير القطري خلال هذه السنة واعتبرت توصيات اللجنة مساهمة كبيرة في تحسين مستوى حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين.
    54. UNHCR and other IGO partner organizations regularly provide advice and practical assistance to the Commission on Human Rights on the human rights of child victims of trafficking, notably to the Special Rapporteurs on trafficking in persons, especially women and children; on the sale of children, child prostitution and child pornography; and on the human rights of migrants. UN 54 - وتضطلع المفوضية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى الشريكة بانتظام بتوفير المشورة والمساعدة العملية للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال من ضحايا الاتجار، وبخاصة للمقررين الخاصين المعنيين بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال؛ وببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية؛ وبحقوق الإنسان للمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more