It participated in two conferences in Indonesia in July 2006 on the human rights of women migrant workers. | UN | وشاركت المفوضية في مؤتمرين عُقدا في إندونيسيا في تموز/يوليه 2006 بشأن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات. |
The draft resolution stressed the shared responsibility of all States in cooperation with international organizations and civil society in measures to prevent and address violence against women who migrated all over the world for work and stressed that, regardless of their immigration status, the human rights of women migrant workers should always be protected and respected. | UN | ويشدّد مشروع القرار على المسؤولية المشتركة لجميع الدول في التعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني في تدابير منع ومعالجة العنف ضد المرأة التي تهاجر في أنحاء العالم من أجل العمل ويشدّد على أنه بالرغم من مركز الهجرة فإن حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات ينبغي أن تتمتع دائماً بالحماية والاحترام. |
Such programmes should include the promotion of the human rights of women migrant workers and safe migration, draw attention to existing laws and support for migrant women, and highlight the risks, dangers and opportunities of migration. | UN | وينبغي أن تتضمن تلك البرامج تعزيز حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات والهجرة الآمنة، وتوجيه الانتباه إلى القوانين المعمول بها وسبل الدعم المتاحة للمهاجرات، وتسليط الضوء على المخاطر والأخطار والفرص المتاحة للهجرة. |
These meetings underscored the importance of protecting the human rights of women migrant workers and ensuring gender-sensitive immigration and development policies. | UN | وأكد هذان الاجتماعان على أهمية حماية حقوق الإنسان الواجبة للعاملات المهاجرات وكفالة وضع سياسات تتعلق بالتنمية والهجرة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
8. Recommends to the Centre for Human Rights to include the promotion and protection of the human rights of women migrant workers in its programme of work relative to its advisory training and information services, and to submit to the General Assembly, through the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council, its report thereon; | UN | ٨ - توصي مركز حقوق اﻹنسان أن يدرج مسألة تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات في برنامج عمله المتصل بالتدريب الاستشاري وخدمات المعلومات التي يقدمها وأن يقدم الى الجمعية العامة، من خلال لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريره في هذا الشأن؛ |
In addition, the Meeting endorsed the Special Rapporteur's statement that an analysis of the human rights of women migrant workers was essential in order to hold States accountable for the protection of their human rights. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أيد اجتماع فريق الخبراء ما ذكرته المقررة الخاصة من أن تحليل حقوق الانسان للعاملات المهاجرات أمر جوهري بغية مساءلة الدول عن حماية حقوق الانسان الخاصة بهن. |
These meetings underscored the importance of protecting the human rights of women migrant workers and ensuring gender-sensitive migration and development policies. | UN | وأبرز هذان الاجتماعان أهمية حماية حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات وكفالة مراعاة سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية المراعية للفوارق بين الجنسين. |
9. Because violations of the human rights of women migrant workers occur in countries of origin, countries of transit and countries of destination, the present general recommendation will address all three situations in order to facilitate the use of the Convention, further the rights of women migrant workers and advance substantive equality of women and men in all spheres of their lives. | UN | 9 - نظرا لأن انتهاكات حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات تحدث في البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، ستتناول هذه التوصية العامة الحالات الثلاث جميعها من أجل تيسير استخدام الاتفاقية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات والنهوض بالمساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة. |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
" (d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | " (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
" (d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | " (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
(d) Calls upon States that have not already done so to provide for the protection of the human rights of women migrant workers, to promote fair labour conditions and to ensure that all women, including care workers, are legally protected against violence and exploitation; | UN | (د) تهيب بالدول التي لم تعمد بعد إلى كفالة حماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات وتوفير ظروف عمل منصفة لهن وضمان الحماية القانونية من العنف والاستغلال لجميع النساء، بمن فيهن العاملات في مجال الرعاية، أن تقوم بذلك؛ |
Moreover, the ESCAP regional high-level intergovernmental meeting, held in September 2004 to review the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, adopted the Bangkok Communiqué which mentioned the lack of policies, legislations and programmes to protect the human rights of women migrant workers as a gap to be acknowledged in the implementation of the Platform in the Asia and Pacific region. | UN | وفضلا عن ذلك، قام الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الإقليمي للجنة المنعقد في أيلول/سبتمبر 2004 لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، باعتماد بيان بانكوك الذي ذكر فيه أن الافتقار إلى سياسات وتشريعات وبرامج لحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات يشكل ثغرة ينبغي الإقرار بها في تنفيذ منهاج العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
" 11. Also encourages concerned Governments to adopt or strengthen measures to protect the human rights of women migrant workers, regardless of their immigration status, including, inter alia, in policies that regulate the recruitment and deployment of women migrant workers and to consider expanding dialogue among States on devising innovative methods to promote legal channels of migration, inter alia, in order to deter illegal migration; | UN | " 11 - تشجع أيضا الحكومات المعنية على اتخاذ تدابير تحمي حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة من هذا القبيل، بصرف النظر عن وضعهن من حيث الهجرة، بما في ذلك، في جملة أمور، في مجال السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن، والنظر في توسيع الحوار بين الدول بشأن استحداث طرق ابتكارية لتشجيع القنوات القانونية للهجرة لتحقيق أمور منها ردع الهجرة غير القانونية؛ |
7. Calls upon Governments to adopt or strengthen measures to protect the human rights of women migrant workers, regardless of their immigration status, including, inter alia, in policies that regulate the recruitment and deployment of women migrant workers, and to consider expanding dialogue among States on devising innovative methods to promote legal channels of migration, inter alia, in order to deter illegal migration; | UN | 7 - تـهيــب بالحكومات أن تتخذ تدابير تحمي حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة من هذا القبيل، بصرف النظر عن وضعهن القانوني، بما في ذلك، في جملة أمور، في مجال السياسات التي تنظم توظيف العاملات المهاجرات وتوزيعهن، والنظر في توسيع الحوار بين الدول بشأن استحداث طرق ابتكارية لتشجيع إقامة قنوات قانونية للهجرة لتحقيق أمور منها ردع الهجرة غير القانونية؛ |
38. United Nations and other relevant entities engaged in and supported advocacy campaigns, as well as awareness-raising and capacity-building activities to promote the human rights of women migrant workers and safe migration. | UN | 38 - شاركت كيانات الأمم المتحدة وكيانات أخرى معنية في حملات الدعوة وأنشطة التوعية وبناء القدرات لتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للعاملات المهاجرات والهجرة الآمنة، وقدمت لها الدعم. |
" 8. Recommends to the Centre for Human Rights to include the promotion and protection of the human rights of women migrant workers in its programme of work and to submit to the General Assembly, through the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council, its report thereon " ; | UN | " ٨ - توصي مركز حقوق اﻹنسان بأن يدرج مسألة تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات في برنامج عمله وبأن يقدم الى الجمعية العامة، من خلال لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريره في هذا الشأن " ؛ |
50. Entities of the United Nations system and IOM supported advocacy, awareness-raising and capacity-building efforts to promote the human rights of women migrant workers. | UN | 50 - ووفرت كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة الدعم للجهود في مجال الدعوة والتوعية وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالعاملات المهاجرات. |
Commission on the Status of Women, New York, the United States of America, 26 February - 9 March 2007; 27 February - 10 March 2006: As a member of the Non-Governmental Organization (NGO) Committee on Migration, CATA helped to organize a side event in 2006 on the human rights of women migrant workers. | UN | :: لجنة وضع المرأة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، 26 شباط/فبراير - 9 آذار/ مارس 2007؛ 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس 2006: ساعدت اللجنة، بوصفها عضوا في لجنة الهجرة التابعة للمنظمات غير الحكومية، في تنظيم حدث جانبي في سنة 2006 يتعلق بحقوق الإنسان للعاملات المهاجرات. |