"the human rights situation on the" - Translation from English to Arabic

    • حالة حقوق الإنسان على
        
    • على حالة حقوق الإنسان في
        
    Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN وتبادل المشاركون الآراء بانتظام حول حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Committee should not give the impression that it was taking its own functions more seriously than the human rights situation on the ground. UN ويجب ألا تعطى اللجنة انطباعا بأنها تأخذ مهامها على محمل أكثر جدية من حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    (v) Invite the Special Rapporteur to the country to assess the human rights situation on the ground and to advise on needed improvements; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    It asked if the Government had assessed the positive impact of its institutions on the human rights situation on the ground. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييماً للتأثير الإيجابي لمؤسساتها على حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Need to strengthen capacity for assessing the impact of implementation of the universal periodic review recommendations on the human rights situation on the ground, including with regard to the establishment of indicators. UN ضرورة تعزيز القدرات في مجال تقييم أثر تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل على حالة حقوق الإنسان في الميدان، بما في ذلك من خلال تحديد مؤشرات.
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    Improvement of the human rights situation on the ground; UN - تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع؛
    In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يركز الدعم التقني والسياسي على تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Those mechanisms have the potential to contribute, in a concrete manner, to improving the human rights situation on the ground. UN لدى الآليات إمكان المساهمة بطريقة ملموسة، في تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    10. Participants continued to exchange views on the human rights situation on the ground. UN 10 - وواصل المشاركون تبادل الآراء بانتظام بشأن حالة حقوق الإنسان على الأرض.
    As the UPR mechanism was aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit would result from the implementation of realistic and deliverable recommendations. UN وبما أن آلية الاستعراض الدوري الشامل تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على الأرض، فإن أكبر الفوائد ستأتي من تنفيذ التوصيات الواقعية والقابلة للإنجاز.
    National institutions can cooperate with defenders to assess the human rights situation on the ground and ensure accountability for human rights violations. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع المدافعين عن حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وضمان المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    10. Participants regularly exchanged views on the human rights situation on the ground. UN 10 - وتبادل المشاركون الآراء بانتظام بشأن حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The GON feels that all these positive developments and remarkable improvements in the human rights situation on the ground should have been duly appreciated and acknowledged as such in the report. UN وتشعر حكومة نيبال بأن التقرير كان ينبغي أن يشيد على النحو الواجب بهذه التطورات الإيجابية والتحسن الملحوظ في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وأن يعترف بها.
    As the UPR mechanism is aimed at improving the human rights situation on the ground, the greatest benefit will be the implementation of its realistic and deliverable recommendations. UN وبما أن الهدف من آلية الاستعراض الدوري الشامل هو تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع، فإن الاستفادة منها على نحو أعظم ستكون بتنفيذ توصياتها الواقعية والقابلة للتنفيذ.
    V. Measures taken and challenges to overcome to improve the human rights situation on the ground 101 - 107 16 UN خامساً - التدابير المتخذة والتحديات الواجب التغلب عليها لتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع 101-107 20
    V. Measures taken and challenges to overcome to improve the human rights situation on the ground UN خامساً- التدابير المتخذة والتحديات الواجب التغلب عليها لتحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع
    19. Oman had established the National Human Rights Commission to perform oversight and assessment tasks and monitor the human rights situation on the ground. UN 19- وأنشأت عمان اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتأدية مهام الإشراف والتقييم ورصد حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    We consider the Universal Periodic Review to be a positive, universal, transparent mechanism in which all stakeholders directly or indirectly participate, and that fact strengthens our commitment to making a genuine improvement in the human rights situation on the ground. UN إننا نعتبر الاستعراض الدوري الشامل آلية إيجابية وجامعة وشفافة يمكن لجميع أصحاب المصلحة أن يشاركوا فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وهذه الحقيقة بالذات تعزز التزامنا بتحقيق تحسين فعلي في حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The Union attaches great importance to the credibility and effectiveness of the Council, and will continue to make every effort to ensure that it is able to fulfil its mandate responsibly and effectively and that it contributes to tangible improvements of the human rights situation on the ground. UN الاتحاد يولي أهمية كبيرة لمصداقية وفعالية المجلس، وسيستمر في بذل كل جهد ممكن لضمان قدرته على الوفاء بولايته بشكل مسؤول وفعال، ومساهمته في إدخال تحسينات ملموسة على حالة حقوق الإنسان في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more