"the human rights treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات حقوق الإنسان
        
    • لمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • ومعاهدات حقوق الإنسان
        
    • المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • على معاهدات حقوق الانسان
        
    • اتفاقيات حقوق الإنسان
        
    • لما تتطلبه معاهدات حقوق اﻹنسان
        
    Utilize the reporting process established by the human rights treaties to highlight violence against women and children; UN استخدام عملية الإبلاغ التي أنشأتها معاهدات حقوق الإنسان لتسليط الضوء على العنف ضد النساء والأطفال؛
    The organization was able to actively lobby Governments to implement and comply with the human rights treaties that they had ratified. UN وقد تمكنت المنظمة من التأثير بفعالية على الحكومات من أجل تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها والامتثال لها.
    the human rights treaties to which Kuwait had acceded, including the Covenant, had all been subjected to the above procedure. UN وقد خضعت جميع معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها الكويت، بما فيها العهد، إلى الإجراء الوارد ذكره أعلاه.
    Finland has regularly reported to the monitoring bodies of the human rights treaties on the situation of the Sámi. UN وتقدم فنلندا بانتظام تقارير إلى هيئات الرصد لمعاهدات حقوق الإنسان بشأن حالة الصاميين.
    :: Submitting its periodic reports to the human rights treaties body UN ▪ تقديم تقاريرها الدورية إلى الهيئة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    It asked the Government of Guinea-Bissau about the prospect of ratifying the human rights treaties that it had signed. UN وسألت سلوفينيا حكومة غينيا - بيساو عن مدى احتمال التصديق على معاهدات حقوق الإنسان التي وقعت عليها.
    the human rights treaties Branch provides support to the nine human rights treaty bodies, with a staff of 67. UN ويقدم فرع معاهدات حقوق الإنسان الدعم إلى الهيئات التسع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، ويضم 67 موظفا.
    Follow-up of treaty body recommendations is the primary responsibility of the Field Operations and Technical Cooperation Division, but the human rights treaties Branch also has a role to play. UN وتقع المسؤولية الأولى عن متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على عاتق شعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، لكن لفرع معاهدات حقوق الإنسان دور أيضا في ذلك.
    The Chief of the human rights treaties Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights addressed the Committee at its 851st meeting. UN وتحدث رئيس فرع معاهدات حقوق الإنسان بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أمام اللجنة في جلستها 851.
    In addition, certain laws integrated some of the human rights treaties into Israeli legislation. UN أضف إلى ذلك أن بعض القوانين تدرج معاهدات حقوق الإنسان في التشريع الإسرائيلي.
    Australia also provides effective remedies required under the human rights treaties in other ways. UN كذلك توفر أستراليا بطرق أخرى وسائل انتصاف فعالة لازمة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    The Commission is currently in an active process of accomplishing this duty by having the human rights' treaties translated into various languages. UN وتضطلع اللجنة حالياً بعملية نشطة لإنجاز هذه المهمة عن طريق ترجمة معاهدات حقوق الإنسان إلى شتى اللغات.
    7. The implementation of the human rights treaties was hampered by a lack of sufficient resources for the treaty monitoring bodies. UN 7 - واستطردت قائلة إن عدم توفر الموارد الكافية لهيئات رصد المعاهدات يؤدي إلى عرقلة تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان.
    Illustrations for the pattern of school fees in primary schooling are derived from States' reports under the human rights treaties and their examination by the treaty bodies. UN والايضاحات المقدمة لأنماط الرسوم الدراسية في المدارس الابتدائية مستقاة من تقارير الدول المقدمة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ومن دراستها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    In that general comment, reporting under the human rights treaties is explained as a process, rather than as an event. UN وفي التعليق العام ذاك، يشار إلى تقديم التقارير بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان بوصفه عملية وليس حدثاً.
    the human rights treaties, and their committees, were a central part of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وتشكل معاهدات حقوق الإنسان ولجانها جزءا محوريا لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    It was noted that none of the human rights treaties providing for an inquiry procedure included such a reference. UN ولوحظ أن مثل هذه الإشارة لا ترد في أي معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان التي تنص على إجراء تحرٍّ.
    173. The Government of Japan has prepared and distributed to the public pamphlets describing the human rights treaties concluded by Japan. UN 173- وقد أعدت الحكومة اليابانية ووزعت على عامة الجمهور كراسات تقدم وصفاً لمعاهدات حقوق الإنسان التي دخلت اليابان فيها.
    Promotion and public awareness of the human rights treaties UN تعزيز الالمام العام بمعاهدات حقوق الإنسان
    In fact, there are many similarities and striking complementarities between the Declaration and the human rights treaties. UN والواقع أن بين الإعلان ومعاهدات حقوق الإنسان أوجه شبه عديدة وأوجه تكامل ملفتة للنظر.
    The general purposes are common to all of the human rights treaties that have provisions for State reporting. UN والمقاصد العامة مشتركة بين كافة المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تنطوي على أحكام تنص على تقديم الدولة لتقارير.
    The signing of the human rights treaties must represent the Government's recognition of its duty to guide its people and strive for change wherever needed. UN والتوقيع على معاهدات حقوق الانسان لا بد أن يمثل اعتراف الحكومة بواجبها بأن تأخذ بيد شعبها وأن تعمل من أجل التغيير متى اقتضى اﻷمر ذلك.
    the human rights treaties to which the State has acceded have all been published in the Official Gazette. UN وقد نشرت اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت لها الدولة في الجريدة الرسمية.
    They noted that the reporting requirements under the human rights treaties might appear particularly daunting to countries with very small populations, especially where there was a lack of available trained personnel to draft the reports due under the treaties. UN ويلاحظ الرؤساء أيضا أن اشتراطات تقديم التقرير طبقا لما تتطلبه معاهدات حقوق اﻹنسان قد تبدو صعبة بصفة خاصة بالنسبة للبلدان ذات اﻷعداد القليلة جدا من السكان، وخاصة إذا كان هناك عجز في اﻷفراد المدربين على صياغة التقارير التي يتعين تقديمها طبقا ﻷحكام المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more