The current paper develops some of the ideas further. | UN | وتقدم الورقة الحالية تفاصيل إضافية عن بعض الأفكار. |
Austria supports the ideas that have been mentioned about an informal process. | UN | وتؤيد النمسا الأفكار المشار إليها فيما يتعلق بعملية تفاوضية غير رسمية. |
The United Nations increasingly benefits from the ideas, expertise and resources that the private sector can provide. | UN | فالأمم المتحدة تستفيد بصورة متزايدة من الأفكار والخبرة الفنية والموارد التي يستطيع القطاع الخاص تقديمها. |
One of the universally accepted themes is the promotion of the ideas of tolerance, non-discrimination, and intercultural and interfaith dialogue. | UN | وأحد المواضيع المقبولة عالميا هو تعزيز أفكار التسامح، وعدم التمييز والحوار بين الحضارات والأديان. |
Literacy enabled men and women to adapt to the modern world and assimilate the ideas that led to development. | UN | ومعرفة القراءة والكتابة تُمَكِّن الرجال والنساء من التكيف مع عالم اليوم وتَمَثُّل الأفكار التي تؤدي إلى التنمية. |
the ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. | UN | بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة. |
Our delegation has some reservations on some of the ideas contained in the Secretary-General's report. | UN | غير أن وفد بلادي لديه بعض التحفظات بشأن بعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام. |
Some representatives requested assistance in helping implement the ideas at national level. | UN | وطلب بعض المشاركين المساعدة في دعم تطبيق الأفكار على الصعيد الوطني. |
Reports capturing the ideas from these discussions will be prepared for submission to the Board of Directors. | UN | وسيجري إعداد تقارير تضم الأفكار التي تتمخض عنها هذه المناقشات ليجري تقديمها إلى مجلس الإدارة. |
the ideas for which men fought have proved lasting. | Open Subtitles | الأفكار التي قاتل من أجلها الرجال أثبتت دوامها |
Open forum, chim chim. Just let the ideas flow. | Open Subtitles | إفتح النقاش أيها الشمبانزي فقط إجعل الأفكار تتدفق |
It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. | UN | وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون. |
I am about to conclude, and that is why I am going to synthesize some of the ideas. | UN | إنني على وشك اختتام بياني، وعليه أريد أن ألخص بعض الأفكار. |
He urged governments to explore ways to ensure that the ideas developed by the GFMD are disseminated throughout the UN system. | UN | وحثّ الحكومات على استكشاف السبل الكفيلة بضمان نشر الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى عبر منظومة الأمم المتحدة. |
The moment has now come to transform the ideas and recommendations generated by the review into tangible advances on the ground. | UN | وقد حان الوقت لتحويل الأفكار والتوصيات الناجمة عن الاستعراض إلى إنجازات ميدانية ملموسة. |
While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. | UN | وفي حين أن اللجنة ليست ملزمة بتناول أفكار ومواقف لجان أخرى، فإن معرفة هذه المواقف من شأنه أن يفيد عملية صنع القرار. |
Familiarizing students with rights and duties and teaching them to uphold the values of freedom, tolerance and respect for the ideas of others and to reject fanaticism and obscurantism | UN | إدراك الحقوق والواجبات، والتمسك بقيم الحرية والتسامح واحترام أفكار الآخرين ونبذ التعصب والتزمت والانغلاق. |
Perhaps the Secretariat could prepare a compilation of the ideas and proposals suggested by various Member States. | UN | ولعله يكون بإمكان الأمانة العامة أن تعد تجميعا للأفكار والاقتراحات التي طرحتها مختلف الدول الأعضاء. |
In this context, we also very much welcome the ideas that were presented by the then Norwegian Minister for Foreign Affairs, when he addressed this Conference two weeks ago. | UN | وفي هذا السياق، نرحب أيضا كل الترحيب بالأفكار التي قدمها وزير الخارجية النرويجي آنذاك حين خاطب هذا المؤتمر منذ أسبوعين. |
By spreading the ideas, objectives and purposes of their religious sect, they actually created a religious circle. | UN | وقاموا عن طريق نشرهم لأفكار وأهداف وأغراض طائفتهم الدينية التي كانوا هم أنصارها بإنشاء حلقة دينية بالفعل. |
the ideas behind reforms are multifaceted. | UN | والأفكار الداعية إلى هذه الإصلاحات متعددة الجوانب. |
The Commission expressed support for the ideas underlying the decision. | UN | وأعربت اللجنة عن تأييدها لﻷفكار التي يستند إليها المقرر. |
Our aim was to increase the awareness of the general public of the ideas and objectives of volunteerism. | UN | وكان هدفنا إذكاء وعي عامة الناس بأفكار العمل التطوعي وأهدافه. |
He noted that the ideas that united people were sometimes more elusive than those that divided them. | UN | ولاحظ أن اﻵراء التي وحدت بين المشاركين كانت، في بعض اﻷحيان، أكثر زيغا من تلك التي قسمت بينهم. |
My delegation shares the concerns and the ideas you expressed. | UN | ويشارككم وفدي فيما أعربتم عنه من شواغل وأفكار. |
In the ideas outlined above we have indicated what for my delegation is an absolute necessity and what it considers negotiable. | UN | أشرنا في اﻷفكار الموجزة أعلاه إلى ما يراه وفدي ضرورة أساسية وما يعتبره قابلاً للتفاوض. |
However, we feel that it would be interesting to go more deeply into some of the ideas that are set forth in the document. | UN | بيد أننا نرى أن مما يثير الاهتمام أن نتعمق بأكثــر من ذلـك في بعـض اﻷفكار المطروحة في هذه الوثيقة. |
We are pleased to see how democracy, the ideas of civil society and respect for fundamental human rights are becoming predominant characteristics of today's world. | UN | ويسعدنا أن نرى كيف أصبحت الديمقراطية وأفكار المجتمع المدني واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أفكارا سائدة في عالم اليوم. |
A number of the ideas put forward by the Secretary-General have been constructively put to use by the Security Council and by the General Assembly. | UN | وقد استخدم مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بطريقة بناءة، عددا من الافكار التي طرحها اﻷمين العام. |
He looked forward to the ideas that would emerge from meeting and said they would be actively pursued and followed-up. | UN | وقال إنه يتطلع الى اﻷفكار التي سوف تبرز من الاجتماع، وانه سيتم بذل جهود من أجل تحقيقها ومتابعتها. |