"the identities of" - Translation from English to Arabic

    • هويات
        
    • عن هوية
        
    • بهويات
        
    • في ذلك هوية
        
    • على هوية
        
    • من هوية
        
    • لهويات
        
    • الهويات المميزة
        
    • هويّات
        
    Moreover, specialized units are in charge of implementing procedures for the thorough control and verification of the identities of suspects who are foreign nationals staying in Senegal. UN كما كُلفت خلايا متخصصة بتطبيق إجراءات مراقبة هويات الأجانب المشتبه بهم المقيمين في السنغال والتحقق المتعمق منها.
    Some keep confidential in perpetuity the identities of companies granted leniency. UN ويحجب البعض بشكل دائم هويات الشركات التي استفادت من برامج التساهل.
    The area remains inaccessible, and the identities of the victims remain unknown. UN ويظل المكان وعرا وتظل هويات الضحايا مجهولة.
    Without accurate records, prison authorities do not have information about the identities of prisoners and are unable to track their cases. UN وبدون سجلات دقيقة، لا تتوفر لدى سلطات السجون معلومات عن هوية السجناء وتعجز عن تتبع حالاتهم.
    While the investigation is under way, all parties should refrain from speculation about the identities of those who may have committed this crime. UN وبينما يجري التحقيق، ينبغي لجميع الأطراف أن تمتنع عن التكهن فيما يتعلق بهويات الذين يمكن أن يكونوا قد اقترفوا هذه الجريمة.
    7.15 When the Government decides to start its own investigation and to identify or send one or more officials to investigate the matter, it shall immediately inform the United Nations of that decision, including the identities of the official or officials concerned (hereafter " National Investigations Officers " ). UN 7-15 إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    the identities of some of the deceased can be found at: unsrct-drones.com/. UN ويمكن الاطلاع على هوية بعض المتوفين بالرجوع إلى الرابط التالي: unsrctdrones.com/.
    the identities of the one passenger and the four crew members of the aircraft had been established and none bore that name. UN وجرى التثبت من هويات الراكب وأفراد طاقم الطائرة اﻷربعة، ولم يكن أحدهم يحمل ذلك الاسم.
    This identity is -- to a large extent -- built on controversial events, personalities and symbols, often in opposition to the identities of Kosovo Serbs and other communities. UN وتقوم هذه الهوية إلى حد كبير على أحداث وشخصيات ورموز هي مثار خلاف وكثيرا ما تتعارض مع هويات صرب كوسوفو والطوائف الأخرى.
    For example, companies with a large number of shareholders should disclose the identities of senior management and their principal shareholders. UN كأن يطلب مثلا إلى الشركات التي يملك أسهمها عدد كبير من الأفراد الإفصاح عن هويات كبار مديريها وحملة أسهمها الرئيسيين.
    It was further concerned that the constitutional classification, established in 1968, might no longer reflect the identities of the various groups. UN وأعربت عن قلقها أيضاً لأن التصنيف الدستوري الذي وضع عام 1968، لم يعد يعكس هويات مختلف المجموعات.
    The Panel is seeking information on the identities of the consignors. UN ويسعى الفريق للحصول على معلومات عن هويات المرسِلين.
    The Government, however, refuses to release data on the identities of most of the war dead. UN غير أن الحكومة ترفض اعلان بيانات عن هويات معظم قتلى الحرب.
    He stole the identities of four of our investors and opened up unlimited lines of credit. Open Subtitles سرق هويات أربعة من مستثمرينا وفتح خطوط غير محدودة من بطاقات الائتمان
    Then he takes the identities of the dead and somehow manages to keep them alive on paper-- elementary school report cards, marriage licenses, confirmation certificates. Open Subtitles ومن ثم يأخذ هويات الموتى وبطريقة ما يتمكن من إبقائهم أحياء على الورق بطاقات تقرير المدرسة الإبتدائية ، تراخيص زواج
    the identities of country rapporteurs and country task force members were not made public. UN ولم يعلن عن هوية المقررين القطريين وأعضاء أفرقة العمل القطرية.
    Completing the investigation would take some time, particularly since the complainant had not revealed the identities of the persons who had reportedly participated in the acts of torture. UN والانتهاء من هذا التحقيق يحتاج إلى وقت، سيما وأن صاحب الشكوى لم يكشف عن هوية الذين يدعي مشاركتهم في أعمال التعذيب.
    The co-prosecutors provided the identities of the suspects to the co-investigating judges and requested that they proceed in accordance with the law. UN وزود المدعيان العامان قاضيي التحقيق بهويات المشتبه بهم وطلبا إليهما اتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة في هذا الصدد.
    7.15 When the Government decides to start its own investigation and to identify or send one or more officials to investigate the matter, it shall immediately inform the United Nations of that decision, including the identities of the official or officials concerned (hereafter " National Investigations Officers " ). UN 7-15 إذا قررت الحكومة الشروع في إجراء تحقيقها وتحديد أو إيفاد مسؤول أو أكثر للتحقيق في المسألة، فعليها أن تبلغ الأمم المتحدة فورا بذلك القرار، بما في ذلك هوية المسؤول أو المسؤولين المعنيين (يشار إليهم فيما يلي بعبارة " موظفو التحقيقات الوطنيون " ).
    the identities of interrogators are kept secret, as they shroud their faces. UN ويستحيل التعرف على هوية المحققين لأنهم يضعون أقنعة على وجوههم.
    The Group intends to confirm the identities of key leaders during the course of its mandate. UN ويعتزم الفريق التثبت من هوية القادة الرئيسيين خلال فترة ولايته.
    We don't have any positive confirmation of the identities of the soldiers or how many might have survived the mission. Open Subtitles ليس لدينا اي تأكيدات ايجابية لهويات الجنود او كم عدد من نجا من المهمة
    This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. UN ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية.
    (v) Request newly registering vendors to provide information on the identities of their principals and former principals; UN ' 5` طلب معلومات من البائعين المتقدمين حديثا للتسجيل عن هويّات أرباب النشاط الحاليين والسابقين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more