"the illicit drug" - Translation from English to Arabic

    • المخدرات غير المشروعة
        
    • غير المشروع بالمخدرات
        
    • بالمخدرات غير المشروعة
        
    • غير المشروعة بالمخدرات
        
    • المخدّرات غير المشروعة
        
    • غير المشروعة في المخدرات
        
    • المخدِّرات غير المشروعة
        
    • غير المشروع للمخدرات
        
    • المخدرات غير المشروع وانعدام
        
    Proceeds from the illicit drug trade have played a significant role in fuelling conflicts around the globe. UN وقد كان لعائدات تجارة المخدرات غير المشروعة دور بارز في إشعال النزاعات في أنحاء العالم.
    Many of the security challenges in the Americas stemmed from the illicit drug trade and corresponding organized crime. UN وينشأ كثير من التحديات الأمنية في الأمريكتين عن تجارة المخدرات غير المشروعة ومايناظرها من الجريمة المنظمة.
    The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    Examples of this are terrorism, the illicit drug traffic and even, though to a lesser extent, ordinary criminality. UN ومن اﻷمثلة على ذلك اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وحتى، وإن كان بقدر أقل، الجريمة العادية.
    Also key is the struggle against transnational criminal activities such as terrorism and the illicit drug trade. UN ومن الحيوي أيضا الكفاح ضد الأنشطة الإجرامية التي تتخطى الحدود الوطنية، مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    All speakers stressed that regional and international collaboration was the best way of combating the scourge of the illicit drug trade. UN وشدد جميع المتكلمين على أن التعاون الإقليمي والدولي هو السبيل الأفضل لمكافحة آفة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    Effective drug demand reduction policies and programmes provide a strong first step in the containment of the illicit drug trade. UN إن السياسات والبرامج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات خطوة أولى قوية في احتواء التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    We also support the fight against terrorism, as well as the campaign against the illicit drug trade. UN ونؤيد أيضا مكافحة الإرهاب، فضلا عن الحملة ضد تجارة المخدرات غير المشروعة.
    That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. UN ويمثل ذلك تطورا هاما من شأنه تحسين فهم مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    Cannabis remains the illicit drug most widely used among the general population, followed by cocaine and amphetamine-type stimulants. UN ولا يزال القنّب أشيع المخدرات غير المشروعة تعاطيا بين عامة السكان، يليه الكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية.
    If the answer is yes, please specify the names of the countries assisted and the names of the illicit drug crops targeted: UN إذا كان الجواب نعم، فيرجى بيان أسماء البلدان التي تساعدونها وأسماء محاصيل المخدرات غير المشروعة المستهدفة:
    the illicit drug trade is demand driven. UN فتجارة المخدرات غير المشروعة يحفزها الطلب.
    In addressing the illicit drug problem in its entirety, we cannot escape the dimension of poverty. UN وفي مواجهتنا لمشكلة المخدرات غير المشروعة في كليتها، لا يمكننا أن نتجاهل بعد الفقر.
    Russia actively supports the enhanced attention of the United Nations to the problems of fighting international terrorism, crime and the illicit drug trade. UN وتدعم روسيا بنشاط زيادة اهتمام الأمم المتحدة بمشاكل مكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    In that regard, CARICOM is particularly concerned about the increasing incidence of violent crime caused by the presence of illegal firearms and their association with the illicit drug trade. UN وفي هذا الصدد، تشعر الجماعة الكاريبية بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل جرائم العنف التي يسببها وجود الأسلحة النارية غير القانونية وارتباطها بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The elimination of trafficking in human beings and suppression of illegal migration and the illicit drug trade were priorities for his Government, as Belarus was particularly affected by such problems as a transit country. UN وأضاف أن منع الاتجار بالأشخاص وقمع الهجرة غير القانونية والاتجار غير المشروع بالمخدرات تعتبر من الأولويات بالنسبة لحكومته، حيث أن بيلاروس تتأثر بصورة خاصة من هذه المشاكل، باعتبارها دولة مرور عابر.
    Establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. UN وتتعرض إقامة السلام والاستقرار في أفغانستان لإعاقة كبيرة أيضاً من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Admittedly, the 1988 United Nations Vienna Convention has sought to criminalize the laundering of money derived from the illicit drug trade. UN إن اتفاقية فيينا التي أبرمتها اﻷمم المتحدة عام ١٩٨٨ سعت إلى تجريم غسل اﻷموال الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The Expert Group unanimously agreed that it was imperative for the United Nations to develop a comprehensive, unified information system, which would include reliable data on the illicit drug trafficking chain. UN واتفق فريق الخبراء باﻹجماع على أنه لا بد لﻷمم المتحدة من وضع نظام إعلامي شامل وموحد يتضمن بيانات موثوقة عن حلقات سلسلة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Several speakers said that the proceeds of the illicit drug trade needed to be targeted. UN 14- وقال عدّة متكلمين إنه يلزم استهداف عائدات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    It is estimated that in Switzerland, the majority of the illicit drug trafficking is in the hands of Albanians. UN ويقدر أن أغلبية التجارة غير المشروعة بالمخدرات في سويسرا يتم على أيدي اﻷلبان.
    This means that there is no long trafficking route along which law enforcement agencies can intercept the illicit drug shipments. UN ويعني ذلك أنه لا توجد دروب تهريب طويلة يمكن لسلطات إنفاذ القوانين أن تعترض فيها شحنات المخدّرات غير المشروعة.
    CARICOM Governments continued to be seriously alarmed at the linkage between the illicit drug trade and the trade in arms. UN ٣٠ - واختتمت كلامها بقولها إن حكومات الجماعة الكاريبية لا تزال تشعر بالجزع البالغ إزاء الصلة بين المتاجرة غير المشروعة في المخدرات والمتاجرة في السلاح.
    (i) A study on the illicit drug situation in Africa has been only partially completed, and a report is being printed; UN `1` دراسة عن حالة المخدِّرات غير المشروعة في أفريقيا، لم تُنجز إلا جزئيًا، ويجري في الوقت الراهن طبع التقرير؛
    Overland trucking routes are also a significant factor in the illicit drug traffic, and it would be helpful to enlist the support of the industry in evolving a common methodology for interdicting the illicit transport of drugs. UN كما تعتبر الطرق البرية التي تسلكها الشاحنات عاملا مهما في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وسيكون من المفيد التماس دعم الصناعة في تطوير منهجية مشتركة لاعتراض النقل غير المشروع للمخدرات.
    the illicit drug economy is increasingly associated with political destabilization in Asia and Latin America. UN 148- يتزايد الارتباط بين اقتصاد المخدرات غير المشروع وانعدام الاستقرار السياسي في آسيا وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more