Her delegation was worried about the imbalance between core and non-core resources. | UN | ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Today, the huge imbalance in our human relations is directly feeding the imbalance in our relations with the Earth. | UN | إن عدم التوازن الرهيب في علاقاتنا اﻹنسانية يغذي اليوم بشكل مباشر ذلك الخلل في علاقاتنا مع اﻷرض. |
39. the imbalance in social development among the provinces is a major concern for the territorial Government. | UN | 39 - ويشكل اختلال التوازن في التنمية الاجتماعية بين المقاطعات مصدر قلق كبير لحكومة الإقليم. |
Organizations to address the imbalance between core and non-core resources | UN | على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية |
the imbalance between core and non-core resources therefore had to be addressed. | UN | ولذلك فإنه يتعين معالجة الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية. |
While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. | UN | وفي حين أن الاختلال ليس ناجما بالضرورة عن ندرة الموارد، فإن الإرادة السياسية ما زالت تُعد عاملا مهما. |
We created the imbalance, we should be able to repair the shift. | Open Subtitles | لقد أحدثنا عدم التوازن يجب أن نكون قادرين أن نصلح الخلل |
One condition in moving towards global nuclear zero is eliminating the imbalance in conventional armed forces. | UN | إن أحد شروط التحرك نحو تحقيق الصفر النووي على الصعيد العالمي هو القضاء على عدم التوازن في القوات المسلحة التقليدية. |
Yet the imbalance in the distribution of resources among those areas persisted, to the detriment of development activities. | UN | ومع ذلك فإن عدم التوازن في توزيع الموارد بين هذه المجالات ما زال قائما، مما يضر بأنشطة التنمية. |
Speakers noted the overall increase of funds available to UNODC, as well as the imbalance in the sources of funding. | UN | ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل. |
The Committee is of the view that one means of addressing the imbalance would be for the introduction of greater precision in the formulation of a core programme to be approved as such by the Commission on Narcotic Drugs. | UN | وترى اللجنة أن من وسائل معالجة اختلال التوازن اتباع دقة أكبر في صوغ برنامج مشترك لتعقده لجنة المخدرات بتلك الصيغة. |
the imbalance in world development is worsening. | UN | ويزداد اختلال التوازن في التنمية العالمية سوءا. |
the imbalance between North and South is being exacerbated, the gaps are widening and differences becoming entrenched. | UN | إن اختلال التوازن بين الشمال والجنوب آخذ في التفاقم، وتتسع الشقة وتتعمق الاختلافات. |
We must not deceive ourselves by thinking that merely enlarging the Security Council would change the imbalance that is patent in the current structure. | UN | ويجب ألا نخدع أنفسنا بالاعتقاد بأن مجرد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن سيغير اختلال التوازن المطبوع في الهيكل الحالي. |
the imbalance in the development of healthcare services between urban and rural areas and among regions persists. | UN | ولا يزال الاختلال قائماً في مستوى خدمات الرعاية الصحية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق. |
The elements contributing to the increase in the imbalance were as follows: | UN | أما العوامل التي ساهمت في زيادة الاختلال فكانت كما يلي: العوامل |
The working group focused on how to accord priority to non-governmental organizations from developing countries in the application process to redress the imbalance. | UN | وركز الفريق العامل على سبل إعطاء الأولوية للمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في عملية تقديم الطلبات من أجل تقويم الاختلال. |
The Division is currently requesting two additional General Service staff members to address the imbalance. | UN | وتطلب الشعبة حاليا موظفين اثنين إضافيين من موظفي الخدمة العامة من أجل معالجة هذا الخلل. |
the imbalance in the will and interest demonstrated for both processes speaks for itself. | UN | والاختلال في الإرادة والاهتمام اللذين يبديا في العمليتين كلتيهما غني عن البيان. |
the imbalance between regular and other resources must be addressed on a continuous basis. | UN | ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن بين الموارد العادية وغيرها من الموارد بشكل مستمر. |
Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing. | UN | وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي. |
the imbalance in the middle years is partly an outcome of sex differences in net migration. | UN | وعدم التوازن في سنوات أواسط العمر ناتج جزئياً عن الفروق بين الجنسين في صافي الهجرة. |
The Legal Researchers Programme was conceived to redress the imbalance in that the numbers of interns from Africa were almost non existent because of financial constraints. | UN | ووضع تصور برنامج الباحثين القانونيين بحيث يعالج الخلل القائم المتمثل في أن عدد المتدربين داخليا من أفريقيا يكاد يكون معدوما بسبب الصعوبات المالية. |
During these past years, despite the repeated requests by the Commission, the imbalance in geographical distribution has worsened. | UN | وبالرغم من طلبات اللجنة المتكررة، فقد ت فاقم عدم توازن التوزيع الجغـرافي لـلموظفين خـلال السنوات الماضية. |
It is intended that the Rural Incentives Scheme will also help to address the imbalance in indigenous health status. | UN | ويُعتزم أن يؤدي مخطط الحوافز الريفية إلى المساعدة أيضاً على التصدي للاختلال في الحالة الصحية للسكان اﻷصليين. |
the imbalance is more apparent in secondary schools, where 26 percent of principals are women, compared with 36 percent for primary schools. | UN | واختلال التوازن أكثر وضوحا في المدارس الثانوية، حيث تشكل المرأة نسبة 26 في المائة من المديرين، مقابل نسبة 36 في المائة للمدارس الابتدائية. |
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as rain. | Open Subtitles | إذا إستطعت أن أصلح خلل التوازن فى سوائل نخاعه الشوكى سيصبح بخير تماما |
In parallel, we introduced exceptional but highly focused measures to redress the imbalance of supply and demand in the property market. | UN | وموازاة مع ذلك، أدرجنا تدابير استثنائية إلا أنها شديدة التركيز لإصلاح الخلل الحاصل بين العرض والطلب في سوق العقارات. |