"the impact of the libyan crisis" - Translation from English to Arabic

    • تأثير الأزمة الليبية
        
    • أثر الأزمة الليبية
        
    • بتأثير الأزمة الليبية
        
    • لتأثير الأزمة الليبية
        
    • وتأثير الأزمة الليبية
        
    Several of the neighbouring countries have raised serious concerns about the impact of the Libyan crisis. UN وأثار العديد من البلدان المجاورة القلق البالغ بشأن تأثير الأزمة الليبية.
    Report of the assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region UN تقرير بعثة التقييم عن تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل
    The Under-Secretary-General's briefing focused on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. UN وركز وكيل الأمين العام في إحاطته على تأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل.
    68. The mission concluded that any immediate or long-term strategy to mitigate the impact of the Libyan crisis should take into account the root causes of the problems in the region. UN 68 - وخلصت البعثة إلى أنه ينبغي مراعاة الأسباب الجذرية لمشاكل المنطقة في أي استراتيجية فورية أو طويلة الأجل لتخفيف أثر الأزمة الليبية.
    They also agreed to work together on the recommendations of the December 2011 assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region and to define potential joint initiatives on terrorism and the illicit flow of weapons across the two subregions. UN كما اتفقا على العمل معاً بشأن التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم المعنية بتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل في كانون الأول/ديسمبر 2011، وبشأن تحديد المبادرات المشتركة المحتملة في مجال مكافحة الإرهاب والتدفق غير المشروع للأسلحة عبر المنطقتين دون الإقليميتين.
    The numerous manifestations and dimensions of the impact of the Libyan crisis on the countries of the Sahel region continue to be of concern. UN والمظاهر والأبعاد العديدة لتأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل لا تزال مصدر قلق.
    The situation in the Sahel region was of great concern to my delegation even before the impact of the Libyan crisis last year. UN تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    All those challenges that the countries of the region must face are made worse by the impact of the Libyan crisis. UN لقد تفاقمت كل هذه التحديات التي يتعين على دول المنطقة أن تواجهها بسبب تأثير الأزمة الليبية.
    This should allow regional organizations to assist Member States in their efforts to respond to food insecurity and malnutrition and to mitigate the impact of the Libyan crisis. UN ومن المتوقع أن يتيح ذلك للمنظمة الإقليمية مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية وتخفيف تأثير الأزمة الليبية.
    On the whole, it would have been better if the mission had restricted the scope of its work to the impact of the Libyan crisis on the region, which is of immediate concern to the Security Council. UN وعلى العموم، كان من الأفضل لو أن البعثة حصرت نطاق عملها في تأثير الأزمة الليبية على المنطقة، وهو ما يشكل مصدر قلق آني لمجلس الأمن.
    We therefore welcome the initiative of the Secretary-General to dispatch a mission to the Sahel to assess the impact of the Libyan crisis and the security situation in the Sahel region. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    We agree with the mission's view that any immediate long-term strategy to mitigate the impact of the Libyan crisis should take into account the root causes of the problems in the region. UN ونتفق مع رأي البعثة القائل إن أي استراتيجية فورية طويلة الأجل للتخفيف من تأثير الأزمة الليبية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الأسباب الجذرية للمشاكل في المنطقة.
    I also wish to commend the efforts made by the team of experts that carried out an assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the countries of the Sahel region. UN وأود أيضا أن أثني على الجهود التي بذلها فريق الخبراء الذي اضطلع ببعثة التقييم بشأن تأثير الأزمة الليبية على بلدان منطقة الساحل.
    In regard to the humanitarian situation and the impact of the crisis in Libya on the Sahel region, he indicated that the impact of the Libyan crisis remained a concern for the stability of the region and that it had aggravated the fragile structures of West Africa, particularly in the Sahel region. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية وتأثير الأزمة في ليبيا على منطقة الساحل، أشار إلى أن تأثير الأزمة الليبية لا يزال يشكل مبعث قلق فيما يخص استقرار المنطقة وأنها أدت إلى تفاقم حالة هياكل غرب أفريقيا الهشة، وخاصة في منطقة الساحل.
    I would also like to take this opportunity to thank Secretary-General Ban Ki-moon for his initiative to deploy to the countries of the Sahel an inter-agency assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the region. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام بان كي - مون على مبادرته لنشر بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات في بلدان الساحل بشأن تأثير الأزمة الليبية على المنطقة.
    The December 2011 United Nations/African Union assessment mission dispatched to look into the impact of the Libyan crisis on the Sahel region received no information that man-portable air defence systems had been smuggled out of Libya or had appeared in neighbouring countries. UN ولم تتلق بعثة التقييم المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي أوفدت في كانون الأول/ديسمبر 2011 للنظر في تأثير الأزمة الليبية على إقليم الساحل أي معلومات تتعلق بتهريب منظومات دفاع جوي محمولة خارج ليبيا أو ظهورها في بلدان مجاورة.
    In addition, the mission members participated in a two-day meeting of civil society organizations, parliamentarians and Government representatives in Bamako, organized by the Parti pour la renaissance nationale on 10 and 11 December 2011, to discuss the impact of the Libyan crisis on the Sahelo-Sahara regions. UN وفضلا عن ذلك، شارك أعضاء البعثة في اجتماع مشترك بين منظمات المجتمع المدني وبرلمانيين وممثلي عن الحكومة في باماكو نظمه حزب النهضة الوطنية، يومي10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، لمناقشة تأثير الأزمة الليبية على منطقتي الساحل والصحراء.
    36. In response to the growing political, security and humanitarian vulnerabilities affecting the Sahel, I dispatched a joint United Nations assessment mission to the Sahel in December 2011 to assess the impact of the Libyan crisis in the region. UN 36 - وتفاعلا مع تزايد مواطن الضعف السياسية والأمنية والإنسانية التي تؤثر على منطقة الساحل، أوفدتُ، في كانون الأول/ديسمبر 2011، بعثة تقييم مشتركة تابعة للأمم المتحدة إلى منطقة الساحل لتقييم أثر الأزمة الليبية في المنطقة.
    I also wish to thank you for having organized today's briefing on the long-awaited report of the assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region (S/2012/42). UN وأود أيضا أن أشكركم على تنظيم الإحاطة الإعلامية اليوم فيما يتعلق بتقرير بعثة التقييم الذي طال انتظاره بشأن أثر الأزمة الليبية على منطقة الساحل (S/2012/42).
    Much of this support is detailed in the recent report of the assessment mission on the impact of the Libyan crisis on the Sahel region (see S/2012/42), submitted to the Security Council in January 2012. UN وترد تفصيلات لهذا الدعم في أحدث تقرير لبعثة التقييم المعنية بتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل (انظر S/2012/42)، الذي قدم إلى مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2012.
    With respect to the strategy for addressing the impact of the Libyan crisis on the Sahel, the United Nations must integrate its plans with the efforts of the AU. UN وفيما يتعلق باستراتيجية التصدي لتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل، على الأمم المتحدة أن تدمج خططها في جهود الاتحاد الأفريقي.
    The members of the Council expressed their concern about the security and humanitarian situation in the Sahel region and the impact of the Libyan crisis. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالتين الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل، وتأثير الأزمة الليبية عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more