"the implementation of the decisions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • لتنفيذ مقررات
        
    • تنفيذ القرارات
        
    • تنفيذ المقررات
        
    • لتنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ قرارات
        
    • بتنفيذ مقررات
        
    • تطبيق قرارات
        
    • لتنفيذ القرارات
        
    • بتنفيذ القرارات
        
    • لتنفيذ المقررات التي
        
    • تطبيق القرارات
        
    It was suggested that the secretariat should issue guidance to the organizations on the implementation of the decisions and recommendations of the Commission. UN واقتُرِح أن تصدر الأمانة توجيهات للمنظمات بشأن تنفيذ قرارات اللجنة وتوصياتها.
    Report on the implementation of the decisions and recommendations of the Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN تقرير عن تنفيذ قرارات وتوصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the implementation of the decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. UN ففي منغوليا، تحولت اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين إلى اللجنة الوطنية لتنفيذ مقررات مؤتمر بيجين وتم إنشاء برنامج وطني للنهوض بالمرأة.
    Furthermore the implementation of the decisions taken at the Monterrey Conference on Financing for Development must not be allowed to become a dead letter. UN علاوة على ذلك، فإن تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لا يجب السماح له بأن يتحول إلى حبر على ورق.
    Their starting point should be the implementation of the decisions and resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    It is the hope of the NAM that the issue of providing adequate resources for the implementation of the decisions of the General Assembly will be addressed in a similar spirit. UN وتأمل الحركة بأن تتم بروح مماثلة معالجة تلك المسألة المتعلقة بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    As a follow-up to the Summit, UNESCO formulated a plan of action concerning UNESCO participation in the implementation of the decisions and declaration of the Summit. UN ومتابعة لمؤتمر القمة، صاغت اليونسكو خطة عمل بشأن مشاركتها في تنفيذ قرارات مؤتمر القمة والإعلان الذي صدر عنه.
    For my part, I have offered my good offices to the two parties to facilitate the implementation of the decisions of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    Serious attention should be paid to the implementation of the decisions of the Security Council and, more importantly, to the elaboration and adoption of future, more outspoken and demanding resolutions. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، واﻷهم من ذلك، وضع واعتماد قرارات أكثر صراحة وصرامة للمستقبل.
    the implementation of the decisions of the fourth Review Conference marked the beginning of a qualitatively new stage of this process. UN وكان تنفيذ قرارات المؤتمر الاستعراضي الرابع إيذاناً ببدء مرحلة جديدة في هذه العملية من الناحية النوعية.
    That delegation also requested more information on whether any obstacles or bottlenecks may have adversely affected the implementation of the decisions of the Board. UN وطلب هذا الوفد أيضا معلومات إضافية عما إذا تسببت عراقيل أو اختناقات في التأثير سلبًا على تنفيذ مقررات المجلس.
    In the framework of the implementation of the decisions of Monterrey, the Committee of Governmental Experts on International Cooperation in Tax Matters was created. UN وفي إطار تنفيذ مقررات مونتيري أنشئت لجنة الخبراء الحكوميين للتعاون الدولي في مجال الضرائب.
    She reported that the Bureau had met twice in the past year and was satisfied with the implementation of the decisions of the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وأفادت بأن المكتب قد اجتمع مرتين خلال العام الماضي، وأنه راض عن تنفيذ مقررات الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    URGES Member States to establish inclusive national mechanisms for the implementation of the decisions of the WSIS in order to contribute to the achievement of the goals and objectives agreed on, including the Millennium Development Goals; UN 5 - يحث الدول الأعضاء على إنشاء آليات وطنية شاملة لتنفيذ مقررات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بغية المساهمة في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    `[Request] the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to the depositary Governments of the Convention and to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences.' UN ' تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها؛`
    the implementation of the decisions taken at the 1995 and 2000 Review Conferences should be evaluated and the Treaty-review process should be streamlined. UN وينبغي تقييم تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمري الاستعراض عام 1995 و 2000، وينبغي تبسيط عملية استعراض المعاهدة.
    the implementation of the decisions taken at the 1995 and 2000 Review Conferences should be evaluated and the Treaty-review process should be streamlined. UN وينبغي تقييم تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمري الاستعراض عام 1995 و 2000، وينبغي تبسيط عملية استعراض المعاهدة.
    Their starting point should be the implementation of the decisions and resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    the implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. UN ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة.
    The revised estimates for the implementation of the decisions of the World Summit would also take into account the resources needed to carry out the required actions in that area. UN وسوف تراعي التقديرات المنقحة لتنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمي الموارد اللازمة لاتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذا المجال.
    It was profoundly committed to the implementation of the decisions of that Conference, and in particular the establishment of a High Commissioner for Human Rights. UN وإنه ملتزم بشدة بتنفيذ قرارات ذلك المؤتمر، وبخاصة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The General Assembly proceeded to amend the appropriation pertaining to the UNCTAD budget on the basis of the above document, without determining the precise amount which could be identified as being solely related to the implementation of the decisions of the ninth session of the Conference. UN ثم قامت الجمعية العامة بتعديل المخصصات المتعلقة بميزانية اﻷونكتاد على أساس الوثيقة المذكورة أعلاه، دون تحديد ذلك المبلغ المتصل بتنفيذ مقررات الدورة التاسعة للمؤتمر.
    1. Since our election on 29 May 1996, Ms. Mónica Pinto, who to our great regret resigned this month, and myself have endeavoured to ensure the implementation of the decisions of the third meeting of independent experts. UN ١- منذ انتخابي، في ٩٢ أيار/مايو ٦٩٩١، مع السيدة مونيكا بنتو التي استقالت هذا الشهر ﻷسفنا الشديد، اجتهدنا في السهر على تطبيق قرارات الاجتماع الثالث للخبراء المستقلين.
    the implementation of the decisions taken at Brussels, Doha, Monterrey and Johannesburg is thus of great importance. UN ولهذا، هناك أهمية قصوى لتنفيذ القرارات المتخذة في بروكسل والدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    We wish to draw attention to certain questions relating to the implementation of the decisions taken at the Cairo Conference. UN نود أن نسترعي الانتباه الى مسائل معينة تتصل بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القاهرة.
    Annex I to the present note provides a broad overview of the implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its ninth meeting, held in Bali from 21 to 25 November 2011. UN 2 - يعرض المرفق الأول بهذه المذكرة عرضاً عاماً لتنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع، المعقود في بالي في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    In the meantime, the Commission had decided to defer the implementation of the decisions to dissociate the two elements of the allowance and delink the allowance from the salary scale until a new system had been put in place. UN وقررت اللجنة أن تقوم، حتى ذلك الحين، بتأجيل النظر في تطبيق القرارات المتعلقة بفصل عنصري البدل وفصل بدل جدول المرتبات إلى حين تطبيق النظام الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more