"the implementation of the mandate" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ ولاية
        
    • تنفيذ الولاية
        
    • تنفيذ ولايتها
        
    • لتنفيذ ولاية
        
    • بتنفيذ الولاية
        
    • تنفيذ هذه الولاية
        
    • بتنفيذ ولاية القوة
        
    • بتنفيذ ولاية بعثة
        
    • وتنفيذ ولاية عملية
        
    • لتنفيذ الولاية المنوطة بعملية
        
    That report identified a number of failures and deficiencies in the implementation of the mandate in those areas. UN وحدد ذلك التقرير عددا من أوجه الإخفاق ومواطن القصور في تنفيذ ولاية البعثة في هذه المجالات.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    This helps avoid duplication of effort by mutually augmenting and pooling existing and planned resources for the implementation of the mandate. UN ويساعد هذا في تفادي ازدواجية الجهود عن طريق تبادل تعزيز وتجميع الموارد الحالية والمزمع تخصيصها، من أجل تنفيذ الولاية.
    UNOCI continued the implementation of the mandate regarding the protection of civilians through field and air patrols and other assessment visits, sometimes conducted jointly with national security forces and United Nations Mission in Liberia (UNMIL) counterparts in the border areas. UN وواصلت العملية تنفيذ ولايتها في ما يتعلق بحماية المدنيين، بتسييرها دوريات ميدانية وجوية، وقيامها بتنظيم زيارات أخرى لأغراض التقييم، أحياناً بالاشتراك مع نظراء في قوات الأمن الوطني ومع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المناطق الحدودية.
    Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    His knowledge and wide-ranging experience have largely contributed to the implementation of the mandate of the Joint Inspection Unit while being the author of several inspection and evaluation documents. UN وقد ساهم بفضل درايته وخبرته الواسعة في تنفيذ ولاية وحدة التفتيش المشتركة، وأعد وثائق عدة تتعلق بمهام التفتيش والتقييم.
    As a result, this remains an issue of concern since the implementation of the mandate of UNMIT police has effectively taken place in a legal vacuum. UN ونتيجة لذلك، ما زالت هذه تعتبر قضية تدعو إلى القلق حيث أن تنفيذ ولاية شرطة البعثة قد تم فعليا في فراغ قانوني.
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    11. Requests that the Secretary-General keep the Council informed every six months of progress made in the implementation of the mandate of UNIPSIL and this resolution; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم كل ستة أشهر بإطلاع المجلس على التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب وأحكام هذا القرار؛
    The Special Representative, at the Assistant-Secretary-General level, would be responsible for the implementation of the mandate of UNIOGBIS and the overall management of the mission. UN وسيضطلع الممثل الخاص، الذي سيعيّن برتبة أمين عام مساعد، بمسؤولية تنفيذ ولاية المكتب المتكامل وإدارة البعثة بصورة عامة.
    Efficiency of the implementation of the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    In paragraph 20 of that resolution, the Council requested me to report at regular intervals on the implementation of the mandate of UNMIK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    In paragraph 20 of that resolution, the Council requested me to report at regular intervals on the implementation of the mandate of UNMIK. UN وفي الفقرة 20 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أرفع تقريرا على فترات منتظمة بشأن تنفيذ ولاية البعثة.
    The Committee emphasizes the importance of the Status of Mission Agreement for the implementation of the mandate of the Mission. UN وتؤكد اللجنة أهمية اتفاق مركز البعثة من أجل تنفيذ ولاية البعثة.
    The mandatory predeployment training is necessary if police personnel are to fully benefit from the mission induction training and positively contribute to the implementation of the mandate. UN والتدريب السابق للانتشار أمر ضروري إذا أُريد لأفراد الشرطة الاستفادة الكاملة من التدريب التوجيهي قبل الإيفاد في البعثات، والمساهمة بشكل إيجابي في تنفيذ الولاية.
    An analysis of how the reorganization of the Mission has contributed to the implementation of the mandate should be included in the budget submission for 2012. UN وينبغي أن يتضمن مشروع الميزانية لعام 2012 تحليلا للكيفية التي أسهمت بها عملية إعادة تنظيم البعثة في تنفيذ الولاية.
    Through this, they contribute to the implementation of the mandate given to UNDP in Agenda 21. UN وهي تساهم من خلال ذلك في تنفيذ الولاية الممنوحـة لبرنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـي فـي جدول أعمال القرن ٢١.
    The Committee further recommends that the next budget submission include an analysis of how the Mission's restructuring and the additional staffing approved have contributed to the implementation of the mandate. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتضمّن مشروع الميزانية المقبلة تحليلا لمدى إسهام إعادة تشكيل البعثة وإمدادها بالموظفين الإضافيين في تنفيذ ولايتها.
    The number of outputs in the frameworks is streamlined to include only the key ones to be delivered for the implementation of the mandate of the Mission. UN ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة.
    She had the opportunity to meet with the High Commissioner and discuss conceptual and practical issues connected with the implementation of the mandate. UN واتيحت لها فرصة الالتقاء بالمفوضة السامية ومناقشة مسائل مفاهيمية وعملية تتعلق بتنفيذ الولاية.
    The Government expressed several reservations and apprehensions regarding the implementation of the mandate. UN وأعربت الحكومة عن عدة تحفظات ومخاوف إزاء تنفيذ هذه الولاية.
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    7. The mandate of the Military Coordination Commission shall be to coordinate and resolve issues relating to the implementation of the mandate of the Peacekeeping Mission as defined in the present document. UN 7 - تتمثل ولاية لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية بعثة حفظ السلام وفقا لما هو محدد في هذه الوثيقة.
    By that same resolution, the Council also requested me to submit a report every three months on the situation in Côte d'Ivoire, the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement (see S/2003/99, annex I) and the implementation of the mandate of UNOCI. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلـيَّ أيضا أن أقدم تقريرا كل ثلاثة شهور عن الحالة في كوت ديفوار، وعن تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي (انظر S/2003/99، المرفق) وتنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Emphasizing further that withdrawal from the zones of separation is a condition for the implementation of the mandate of UNCRO, UN وإذ يشدد كذلك على أن الانسحاب من مناطق الفصل بين القوات شرط ضروري لتنفيذ الولاية المنوطة بعملية " انكرو " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more