The Special Court is responsible for the implementation of the project. | UN | وتضطلع المحكمة الخاصة بمسؤولية تنفيذ المشروع. |
The proposal and budget were developed but the identified donor deferred the implementation of the project until the last quarter of 2011 | UN | وقد وضع الاقتراح والميزانية ولكن الجهة المانحة المحددة أجَّلت تنفيذ المشروع حتى الربع الأخير من عام 2011 |
These partners will therefore be involved in the implementation of the project. | UN | ومن ثم، سيكون هؤلاء الشركاء أطرافا في تنفيذ المشروع. |
We believe that this funding will make it possible to plan the implementation of the project and set tasks for the future. | UN | ونعتقد أن هذا التمويل سيجعل من الممكن التخطيط لتنفيذ المشروع وتحديد المهام المستقبلية. |
Another important step taken is the implementation of the project for rehabilitation of the displaced sex workers. | UN | ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس. |
The ECA subregional office for West Africa will lead the implementation of the project. | UN | وسيتولى المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا لغرب أفريقيا قيادة تنفيذ المشروع. |
The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع. |
The Committee welcomed the Secretary-General's efforts to improve the utilization of conference services through the implementation of the project. | UN | ورحبت اللجنة بجهود الأمين العام الرامية إلى تحسين استخدام خدمات المؤتمرات من خلال تنفيذ المشروع المذكور. |
Preparations are under way to negotiate with the Libyan Government with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. | UN | ويجري الإعداد للتفاوض مع الحكومة الليبية من أجل أن تصبح ليبيا نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع. |
Negotiations will be held with the Government of the Libyan Arab Jamahiriya with a view to it becoming the anchor country in the implementation of the project. | UN | وسيجري التفاوض مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية كي يصبح البلد نقطة الارتكاز في تنفيذ المشروع. |
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. | UN | كما ينبغي على وجه السرعة أن يضطلع المدير العام بكامل المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ المشروع. |
In Africa, the implementation of the project has been completed in Senegal. | UN | وفي أفريقيا، اكتمل تنفيذ المشروع في السنغال. |
the implementation of the project is scheduled to begin early in 2010. | UN | ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ المشروع في مطلع عام 2010. |
:: Monitor the implementation of the project for Parliament approved and supported by the Peacebuilding Fund | UN | :: رصد تنفيذ المشروع المتعلق بالبرلمان الذي اعتمده وأيده صندوق بناء السلام |
the implementation of the project is expected to start during the second half of 2000. | UN | ويتوقع أن يبدأ تنفيذ المشروع خلال النصف الثاني من عام 2000. |
the implementation of the project suffered several delays, as a result of the worsening political situation in 1996. | UN | ولكن تعرض تنفيذ المشروع لعدة تأجيلات نتيجة لسوء الحالة السياسية في عام ١٩٩٦. |
We believe that this funding will make it possible to plan the implementation of the project and set tasks for the future. | UN | ونعتقد أن هذا التمويل سيجعل من الممكن التخطيط لتنفيذ المشروع وتحديد المهام المستقبلية. |
Additional information is required on the measures taken to regulate the military intelligence services and on the implementation of the project to purge the intelligence files. | UN | من المطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذت من أجل تنظيم مصالح الاستخبارات العسكرية وبشأن تنفيذ مشروع تطهير ملفات الاستخبارات. |
The underexpenditure of $1,017,500 was attributable to the deferral into 2010 of activities relating to the implementation of the project. | UN | ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010. |
The Committee took note with satisfaction of the developments in the implementation of the project, particularly: | UN | أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالتطور الذي حدث في تنفيذ هذا المشروع ولا سيما ما يلي: |
Currently joint efforts are being made to mobilize financial resources for the implementation of the project. | UN | ويجري حالياً بذل جهود مشتركة من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذا المشروع. |
It is currently collaborating on the implementation of the project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. | UN | وهي تتعاون حالياً لتنفيذ مشروع تنسيق السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا. |
Tunisia was interested in the implementation of the project to establish an information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa. | UN | وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا. |
She pointed out that although the implementation of the project had been delayed it was now on track. | UN | وأوضحت أنه على الرغم من تأخر المشروع فإن العمل يسير فيه الآن على قدم وساق. |
the implementation of the project at headquarters and all UNOPS regional offices has provided UNOPS staff with improved communication tools, a more stable information technology platform and better integration with the Intranet, while other productivity-enhancing tools currently are in development. | UN | وتنفيذ المشروع في مقر المكتب، وفي جميع المكاتب الإقليمية التابعة له، أدى إلى تزويد موظفي المكتب بأدوات اتصال محسنة، ومنهاج عمل أكثر ثباتا لتكنولوجيا المعلومات، وتكامل أفضل مع " الإنترانت " ، في حين تمر في الوقت الحالي الأدوات الأخرى لتعزيز الإنتاجية بمرحلة تطوير. |
Draft terms of reference for the implementation of the project in Côte d'Ivoire were elaborated jointly by UNOCI police and other stakeholders in March 2013 | UN | وتولّت شرطة عملية الأمم المتحدة، بالاشتراك مع سائر الجهات المعنية، إعداد مشروع اختصاصات لتنفيذ ذلك المشروع في كوت ديفوار، في آذار/مارس 2013 |
OIOS is of the opinion that the audit identified important deficiencies or weaknesses in governance, risk management and control processes such that reasonable assurances may be at risk regarding the achievement of control and/or the business objectives of the capital master plan, including the implementation of the project within budget. | UN | وقد رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المراجعة كشفت عن أوجه قصور أو نقاط ضعف كبيرة في عمليات الحوكمة، وإدارة المخاطر، والرقابة، وهو ما قد يضعف الضمانات المعقولة بإنجاز الرقابة و/أو أهداف تسيير عمل المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك إنجاز المشروع ضمن حدود الميزانية. |