"the import and export of" - Translation from English to Arabic

    • استيراد وتصدير
        
    • الواردات والصادرات من
        
    • باستيراد وتصدير
        
    • لاستيراد وتصدير المواد
        
    • لتوريد وتصدير المواد
        
    • استيراد أو تصدير
        
    • تصدير واستيراد
        
    • واستيراد وتصدير المواد
        
    • الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من
        
    • لواردات والصادرات
        
    • الاستيراد والتصدير بشأن
        
    • الصادرات والواردات من
        
    • لواردات وصادرات المواد
        
    • صادرات وواردات
        
    • واردات وصادرات مركبات
        
    Italy stated that the import and export of organs was allowed except in cases to those countries that illegally traded organs. UN وذكرت إيطاليا بأن استيراد وتصدير الأعضاء مسموح به، ما عدا في حالات البلدان التي تتاجر بالأعضاء بصورة غير مشروعة.
    To monitoring its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances; UN رصد نظامها لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Similarly, 26 States have reported full measures to regulate and control the import and export of arms and explosives, while information is lacking with respect to the remaining 4. UN وبالقدر نفسه، أبلغت 26 دولة عن تطبيق تدابير كاملة لتنظيم وضبط استيراد وتصدير الأسلحة والمتفجرات، في حين أن المعلومات غير كافية فيما يتصل بالدول الأربع الباقية.
    Nigeria has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances. UN وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    As for freedom of the press, there was an extensive movement of liberalism in the country, and the import and export of publications were regulated more by market forces than by the Government itself. UN أما فيما يتعلق بحرية الصحافة فلا بد من ملاحظة أن البلاد تشهد حاليا حركة تحرير كبيرة وأن استيراد وتصدير المنشورات أصبحا يخضعان حاليا إلى قوى السوق أكثر مما يخضعان للحكومة نفسها.
    the import and export of firearms and bullets are regulated in accordance with the provisions of the Law on Arms. UN وينظم استيراد وتصدير الأسلحة النارية والطلقات وفقا لأحكام القانون المتعلق بالأسلحة.
    the import and export of the firearms and bullets are performed in accordance with the regulations prescribed by the Government of the Republic of Armenia. UN وتجرى عمليات استيراد وتصدير الأسلحة النارية وطلقاتها وفقا للوائح المحددة من قبل الحكومة.
    These include regulations to control the import and export of controlled nuclear substances, equipment and information. UN ويشمل ذلك الأنظمة الرامية إلى مراقبة استيراد وتصدير المواد والمعدات والمعلومات النووية الخاضعة للمراقبة.
    They must ban the import and export of controlled substances from and to non-parties. UN وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف.
    Lesotho ishas yet to notify the Ozone Secretariat that it has established a system for licensing the import and export of ODS. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Introduction and implementation of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in accordance with Article 4B of the Protocol UN إدخال وتنفيذ نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفقا للمادة 4 باء من البروتوكول
    Pakistan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Noting that Botswana and South Sudan, which became parties to the Montreal Amendment in 2013, had not yet established licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Recognizing also that the successful phase-out of most ozone-depleting substances by parties is largely attributable to the establishment and implementation of licensing systems to control the import and export of ozone-depleting substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    In the meantime, the United Nations continues to support national programmes of disarmament, demobilization and reintegration, and will work to circulate data on the import and export of these weapons. UN وفي غضون ذلك، تواصل الأمم المتحدة دعم البرامج الوطنية لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة دمجهم في المجتمع، وسوف تعمل على تعميم البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير هذه الأسلحة.
    In its export policy, Kazakhstan complies with all the Agency's requirements relating to the import and export of nuclear materials. UN وفي مجال السياسة المتبعة في مجال التصدير، تتقيد كازاخستان بجميع شروط الوكالة المتصلة باستيراد وتصدير المواد النووية.
    Cuba has also taken part in the meetings held to draw up the supplementary Guidance on the import and export of Radioactive Sources. UN شاركت كوبا أيضا في الاجتماعات المعقودة لوضع مدونة بقواعد السلوك لاستيراد وتصدير المواد المشعة
    Article 4B of the Montreal Protocol requires each Party to the Protocol to establish a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances listed in Annexes A, B, C and E to the Protocol by 1 January 2000 or three months after the date of entry into force of Article 4B for the Party. UN 1 - تقتضي الفقرة 4 باء من بروتوكول مونتريال بأن يقوم كل طرف في البروتوكول، في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2000 أو في غضون ثلاثة أشهر من بدء سريان هذه المادة عليه، بإنشاء نظم ترخيص لتوريد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة الجديدة والمستعملة والمعاد تدويرها والمستصلحة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء.
    In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    Thailand fully supports the moratoriums on the import and export of anti-personnel land-mines and strongly urges all States to do likewise. UN وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك.
    It was attended by representatives of 44 States parties, international organizations and the chemical industry, with a view to discussing the problems involved in customs controls and the import and export of chemical substances. UN وحظر الاجتماع ممثلو 44 دولة طرفا، ومنظمات دولية وشركات صناعات كيميائية، وذلك بهدف مناقشة المشاكل القائمة في مجالات الضوابط الجمركية واستيراد وتصدير المواد الكيميائية.
    Within six months of ratifying the Montreal Amendment to the Montreal Protocol, Parties must establish and implement a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol. UN يتعين على الأطراف القيام خلال ستة أشهر من التصديق على تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال بإنشاء وتنفيذ نظام لتراخيص الواردات والصادرات الخاضعة للرقابة من المواد الجديدة والمستعملة والمستصلحة. الوارد، في المرفقات ألف، باء، جيم وهاء من البروتوكول.
    The Party also noted that it had introduced a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in 1991, which it improved in 2004 to include quotas for the controlled substances in Annex A but not Annexes B or E, and that it had enacted a ban on the import of second-hand refrigerators. UN وأشار الطرف كذلك إلى أنه استحدث نظاما لإصدار تراخيص لواردات والصادرات المواد المستنفدة للأوزون في 1991، وهو ما ازداد تحسنا في 2004 واشتمل على حصص للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف ولكن ليس المرفقان باء وهاء. وأنه قد طبق حظرا على استيراد الثلاجات المستعملة من قبل.
    Cook Islands advised the Secretariat in September 2008 that it had established a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances, which also became operational in 2008. UN 98 - أبلغت جزر كوك الأمانة في أيلول/سبتمبر 2008، بأنها قد أنشأت نظاماً لترخيص الاستيراد والتصدير بشأن المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وقد دخل هذا النظام حيز التشغيل في عام 2008.
    Canada continues to assist the harmonized implementation of the Guidance through the establishment of bilateral administrative arrangements on the import and export of radioactive sources with its foreign regulatory counterparts. UN وتواصل كندا تقديم المساعدة في مواءمة تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال وضع ترتيبات إدارية ثنائية مع نظرائها التنظيميين من البلدان بشأن الصادرات والواردات من المواد المشعة.
    Eritrea, for establishing and operating a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances as required under Article 4B of the Protocol; UN (ب) إريتريا، لإنشاء وتشغيل نظام ترخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضيه المادة 4 باء من البروتوكول؛
    All 18 States that have reported on the import and export of weapons have taken some steps to regulate the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وكل الدول الثماني عشرة التي أبلغت عن صادرات وواردات الأسلحة اتخذت خطوات لتنظيم إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    In accordance with Article 4, paragraphs 1 quin and 2 quin, of the Montreal Protocol, the import and export of HCFCs to non-parties to the Beijing Amendment to the Montreal Protocol was scheduled to be banned with effect from 1 January 2004. UN 107- ووفقاً للفقرتين 1 خامساً و2 خامساً من المادة 4من بروتوكول مونتريال، من المقرر أن يبدأ حظر واردات وصادرات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف في تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من الأول من كانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more