"the importance of strengthened" - Translation from English to Arabic

    • على أهمية تعزيز
        
    • بأهمية تعزيز
        
    The European Union underscores the importance of strengthened support by the United Nations system to national development priorities. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Finally, we emphasize the importance of strengthened leadership in order to bring an end to the epidemic. UN وختاماً، نؤكد على أهمية تعزيز القيادة من أجل وضع حد لهذا الوباء.
    One speaker emphasized the importance of strengthened communication between donors and recipient countries. UN وشدّد أحد المتكلمين على أهمية تعزيز التواصُل بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    18. the importance of strengthened donor coordination was highlighted. UN 18 - وسُلّط الضوء على أهمية تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    1. Many delegates stressed the importance of strengthened cooperation, particularly for the most vulnerable members of the international community. UN 1 - شدد عدد كبير من المندوبين على أهمية تعزيز التعاون، ولا سيما من أجل الأعضاء الأشد ضعفاً في المجتمع الدولي.
    15. the importance of strengthened international macroeconomic coordination and cooperation was repeatedly underlined. UN 15 - وأكد المشاركون مراراً على أهمية تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على مستوى الاقتصاد الكلي.
    1. Many delegates stressed the importance of strengthened cooperation, particularly for the most vulnerable members of the international community. UN 1- شدد عدد كبير من المندوبين على أهمية تعزيز التعاون، ولا سيما من أجل الأعضاء الأشد ضعفاً في المجتمع الدولي.
    15. the importance of strengthened international macroeconomic coordination and cooperation was repeatedly underlined. UN 15- وأكد المشاركون مراراً على أهمية تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على مستوى الاقتصاد الكلي.
    It stresses the importance of strengthened coherence and greater cooperation at the regional and national levels, as well as between the United Nations and regional organizations. UN ويشدد على أهمية تعزيز الترابط والتعاون الأكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني، فضلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    17. Also reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 17 - تكرر التأكيد أيضا على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان زيادة مساءلة الأمين العام تجاه الدول الأعضاء، لدواعٍ منها التنفيذ الفعال والكفء للولايات التشريعية واستعمال الموارد البشرية والمالية؛
    1. Stresses the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 1 - تشدد على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان رفع درجة مساءلة الدول الأعضاء للأمين العام وذلك لتحقيق عدة أغراض من بينها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    39. The General Assembly has repeatedly stressed the importance of strengthened accountability and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States for the efficient and effective implementation of legislative mandates. UN 39 - وقد شددت الجمعية العامة مرارا على أهمية تعزيز المساءلة وضمان زيادة مساءلة الأمين العام أمام الدول الأعضاء، وذلك لتنفيذ الولايات التشريعية بكفاءة وفعالية.
    63. One delegation underlined the importance of strengthened audit coverage and the timely submission of evaluations and national execution audit reports. UN 63 - وأكد أحد الوفود على أهمية تعزيز التغطية بمراجعة الحسابات وتقديم التقييمات وتقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في الوقت المناسب.
    63. One delegation underlined the importance of strengthened audit coverage and the timely submission of evaluations and national execution audit reports. UN 63 - وأكد أحد الوفود على أهمية تعزيز التغطية بمراجعة الحسابات وتقديم التقييمات وتقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في الوقت المناسب.
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    9. the importance of strengthened partnerships with development partners was recognized, with emphasis placed on the mobilization and coordination of international aid. UN 9 - وتم الاعتراف بأهمية تعزيز الشراكات مع شركاء التنمية مع التركيز على تعبئة المعونة الدولية وتنسيقها.
    126. the importance of strengthened partnerships with development partners was recognized, with emphasis placed on the mobilization and coordination of international aid. UN 126 - وتم الاعتراف بأهمية تعزيز الشراكات مع شركاء التنمية مع التركيز على تعبئة المعونة الدولية وتنسيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more