"the imported" - Translation from English to Arabic

    • المستوردة
        
    • المستورد
        
    • مستوردة
        
    the imported items were classified as security headgear, headgear and belts. UN وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة.
    In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. UN ولم تصنَّف البضائع المستوردة في أيٍّ من هذه المناسبات وفقا لتصنيفات النظام المتوائم المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.
    Approximately 10 per cent of the imported MDIs are HFAbased. UN ويعتمد نحو 10 في المائة من أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات المستوردة على الهيدروفلوروالكان.
    Seeds and livestock, supplied or donated from abroad, do not yield as expected; the imported cattle suffer from diseases and this is ruinous. UN ولا يتأتى من البذور والمواشي الواردة أو الممنوحة من الخارج العائد المتوقع؛ فالمواشي المستوردة مصابة بأمراض، وهذه كارثة.
    the imported fuel would be stockpiled to protect against the impact of sanctions. UN وسيُكدس الوقود المستورد للحماية من أثر العقوبات.
    It was suggested that one simple way of estimating the cost of logistics is to calculate 10 per cent of the imported value of products. UN وأُلمح إلى أن أحد أبسط أساليب تقدير تكلفة اللوجستيات هو حساب 10 في المائة من قيمة المنتجات المستوردة.
    The obligations to use the imported chemicals only for purposes that are not prohibited under the Convention and not to transmit them to third parties; UN الالتزام باستخدام المواد الكيميائية المستوردة فقط للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، وبعدم نقلها إلى أطراف ثالثة؛
    DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. UN تؤكد شهادة التحقق من التسليم وصول السلع الاستراتيجية المستوردة إلى رومانيا.
    The remnants will need to be sent to laboratories for a comparative analysis with the imported Scud engines. UN وثمة حاجة أيضا إلى إرسال هذه البقايا إلى مختبرات من أجل إجراء تحليل مقارن لها مع مكونات محركات سكود المستوردة.
    the imported pistols that the Taliban use in their assassination campaign come either from sources in the Afghan National Security Forces or from across the border. UN أما المسدسات المستوردة التي يستخدمها الطالبان في حملة الاغتيالات التي ينفذونها فإما تأتي من مصادر في قوات الأمن الوطني الأفغانية أو عبر الحدود.
    SECTION III: IDENTIFICATION OF the imported CHEMICAL UN الفرع الثالث: بيانات المادة الكيميائية المستوردة
    The Board noted that the Government's refusal followed criticism in the local press about the hazardous nature of the imported chemicals. UN ولاحظ المجلس أن رفض الحكومة جاء نتيجة انتقادات وجهت في الصحافة المحلية بشأن خطورة المواد الكيماوية المستوردة.
    A significant part of the imported intermediate products seems to have emanated from stocks. UN ويبدو أن جانبا كبيرا من المنتجات الوسيطة المستوردة قد أتى من المخزونات.
    the imported quantity will, it is believed, meet the needs of that school in the coming 10 years. UN ويُعتقد أن الكمية المستوردة سوف تغطي احتياجات تلك المدرسة خلال السنوات العشر المقبلة.
    When the importer applies for this letter from the Environmental Affairs Agency, the imported HFCs are registered in a database. UN وعندما يتقدم المستورد لطلب هذه الرسالة من هيئة شؤون البيئة، تسجل مركبات الكربون الهيدروفلورية المستوردة في قاعدة بيانات.
    The full taxation amount for HFCs is between 27 and 30 per cent of the total value of the imported goods. UN ويتراوح مبلغ الضريبة الكاملة بين 27 و30 في المائة من مجموع قيمة السلع المستوردة.
    Get the imported girls out of here now. Open Subtitles الحصول على الفتيات المستوردة الخروج من هنا الآن. عفوا، عزيز.
    We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. Open Subtitles نحن نحتفظ بالبضاعة المستوردة في الخلف سوف أذهب لجلبها لك
    the imported beans, the giant office and swanky suite. Open Subtitles حبوب القهوة المستوردة المكتب الكبير، الجناح الفاخر
    the imported violence associated with the drug trade, particularly the use of guns, has ravaged our country and destroyed an innocence which, as recently as 1970, knew no indigenous drug addict. UN كذلك فإن العنف المستورد المرتبط بتجارة المخدرات ولا سيما استخدام اﻷسلحة، قوض بلدنا ودمر براءة لم تكن حتى سنة ٠٧٩١ تعرف مدمنا واحدا للمخدرات من بين سكانها اﻷصليين.
    the imported weapon is delivered to the Police and it is only after verification that it is handed over to the owner. UN ويُسلم السلاح المستورد إلى الشرطة ولا يُعطى لصاحبه إلا بعد التحقيق.
    Imports collapsed and with them the imported input-dependent manufacturing sectors of several developing countries. UN وهكذا، ففي بلدان نامية عدة، انهارت الواردات ومعها قطاعات التصنيع المعتمدة على مدخلات مستوردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more