"the improvement in" - Translation from English to Arabic

    • التحسن في
        
    • التحسن الذي طرأ
        
    • بتحسن
        
    • ما حدث من تحسن في
        
    • والتحسن في
        
    • في تحسن
        
    • بالتحسن الذي طرأ
        
    • التحسينات التي أدخلت على
        
    • التحسينات في
        
    • على تحسن
        
    • وبتحسن
        
    • للتحسن في
        
    • بالتحسن الحاصل في
        
    • بالتحسن في
        
    • للتحسن الذي طرأ
        
    Noting the improvement in security and stability in most areas of Somalia, UN وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال،
    With the improvement in connectivity, increasing numbers of users from developing countries are gaining access to this important resource. UN ومع التحسن في قابلية الوصل، تتوصل أعداد متزايدة من المستعملين من البلدان النامية إلى هذا المورد الهام.
    The Committee notes the improvement in the vacancy rates of UNMIL and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN واللجنة تلاحظ التحسن في معدلات الشغور في البعثة وتشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    the improvement in current account deficits varied among countries in the region, however. UN بيد أن التحسن الذي طرأ على العجز في الحساب الجاري كان متفاوتا فيما بين البلدان في المنطقة.
    Prepare comparative statistics and indicators in order to measure the improvement in the quality of the services delivered by outposted units UN إعداد إحصاءات مقارنة ومؤشرات لقياس التحسن في نوعية الخدمات التي تقدمها الوحدات الخارجية
    the improvement in cash management had been important. UN وكان التحسن في إدارة الموارد النقدية هاما.
    Indeed, we are pleased to see that the improvement in poverty reduction is visible throughout the country. UN ونحن سعداء حقا أن نرى أن التحسن في تقليص نسبة الفقر واضح في جميع أنحاء بلدنا.
    This shows the improvement in the quality of teaching. UN وتعكس هذه الحالة التحسن في نوعية التعليم.
    the improvement in fiscal balances resulted essentially from revenues rising faster than public spending. UN ونتح التحسن في الأرصدة المالية بالدرجة الأولى عن ارتفاع الإيرادات بمعدل أسرع من معدل الإنفاق العام.
    This is attributable to the improvement in agricultural output in many countries, which kept prices stable. UN ويعود ذلك إلى التحسن في الناتج الزراعي في العديد من البلدان مما حافظ على استقرار الأسعار.
    It is likely that this will continue given the improvement in contractual arrangements which set time limits on deliveries. UN ويرجﱠح أن يتواصل هذا في ضوء التحسن في الترتيبات التعاقدية التي تحدد آجالا زمنية لعمليات التسليم.
    Compliance in 2006 was 99.33% demonstrating the improvement in drinking water quality that has been achieved from the recent investment. UN وبلغ الامتثال 99.33 في المائة في عام 2006 مما يبين التحسن الذي طرأ على نوعية ماء الشرب نتيجة الاستثمار الذي جرى مؤخراً.
    Amongst the positive outcomes of this investment has been the improvement in the gross enrolment rates for primary education, which according to the Ministry of Education have increased from 101 per cent in 1986 to 128 per cent in 1996. UN ومن بين النتائج الإيجابية لهذا الاستثمار التحسن الذي طرأ على معدلات القيد الإجمالي في التعليم الابتدائي، فزادت وفقاً لما ذكرته وزارة التعليم من 101 في المائة عام 1986 إلى 128 في المائة في عام 1996.
    Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, UN وإذ يرحب بتحسن الحالة الانسانية العامة في أنغولا، وإن كان يلاحظ أن الحالة لا تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد،
    The Board will examine the improvement in its future audits. UN وسوف يبحث المجلس ما حدث من تحسن في مراجعاته المقبلة للحسابات.
    the improvement in women's labor participation was most consistent in the age group 25-34 years. UN والتحسن في معدل مشاركة المرأة في سوق العمل أفضل اطرادا في الفئة العمرية 25-34 سنة.
    The first and fundamental one is the improvement in the general level of education among females. UN ويتمثل التغيير الأول والأساسي في تحسن المستوى العام للتعليم لدى الإناث.
    It also welcomed the improvement in relations between the Central African Republic and Chad. UN كما رحبت بالتحسن الذي طرأ على العلاقات بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings UN الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف
    Official development assistance (ODA) remains critical for the improvement in areas including physical infrastructure and social services. UN وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية هامة بالنسبة لإدخال التحسينات في مجالات منها الهياكل الأساسية المادية والخدمات الاجتماعية.
    Parallel to that, facility-based maternal and child deaths have decreasing trends that may indicate the improvement in quality of case management. UN وبموازاة ذلك، تتدنى وفيات الأمهات والأطفال في المرافق الصحية، مما يدل على تحسن التدبير العلاجي للحالات.
    The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. UN 79- ونوَّه الاتحاد الروسي بالتقدم المحرز في مجال حماية حقوق الإنسان وبتحسن التشريعات، وبتوسيع نطاق الضمانات الاجتماعية.
    At present, given the improvement in international relations resulting from the disappearance of ideological barriers, distrust and hostility, we have entered a phase of transition towards what we assume will be a new and more just and equitable international order. UN وفي الوقت الحاضر، نظرا للتحسن في العلاقات الدولية الناشئ عن اختفاء الحواجز الايديولوجية والريبة والعداوة، دخلنا مرحلة تحول صوب ما نفترض أن يكون نظاما دوليا جديدا أكثر عدلا وانصافا.
    The Committee welcomes the improvement in channelling more funds to programmes. UN وترحب اللجنة بالتحسن الحاصل في رصد مزيد من الأموال للبرامج.
    We are happy to note the improvement in several economic and social indicators in Afghanistan. UN ومن دواعي سرورنا أن ننوه بالتحسن في العديد من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية في أفغانستان.
    The Committee, however, welcomed the temporary redeployment measures taken by the Executive Secretary of ECE and expressed satisfaction with the improvement in the servicing of its sessions. UN غير أن اللجنة رحبت بتدابير إعادة الوزع المؤقتة التي اتخذتها اﻷمانة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا وأعربت عن ارتياحها للتحسن الذي طرأ على خدمة دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more