"the income tax" - Translation from English to Arabic

    • ضريبة الدخل
        
    • الضريبة على الدخل
        
    • ضرائب الدخل
        
    • الضرائب على الدخل
        
    • بالضريبة على الدخل
        
    • بضريبة الدخل
        
    • الضريبة المفروضة على الدخل
        
    • ضريبة دخل
        
    Individuals who earn $2,000 or less during a year will have any premiums that they paid refunded through the income tax system. UN ويسترد اﻷفراد الذين يكسبون ٢ ٠٠٠ دولار أو أقل في السنة قيمة أي قسط دفعوه بناء على نظام ضريبة الدخل.
    when authorised by the income tax Act or by an international agreement to which Barbados is a party. UN :: إذا أذن بكشفها بموجب قانون ضريبة الدخل أو بموجب اتفاق دولي تكون بربادوس طرفا فيه.
    Following the enactment of Act XX of 1996, married women were given the opportunity to sign the income tax return jointly with their husband. UN ولكن بعد سن القانون العشرين لعام 1996، أُتيحت للمرأة فرصة التوقيع على تقارير ضريبة الدخل مع زوجها.
    This result can be ascribed exclusively to the progressive nature of the income tax system. UN ويمكن عزو هذه النتيجة بصورة حصرية إلى الطبيعة التصاعدية لنظام الضريبة على الدخل.
    ∙ compute the income tax liabilities arising from individual and unincorporated businesses UN ● حساب التزامات ضرائب الدخل المترتبة على المؤسسات التجارية الخاصة والفردية
    Art 31 of the income tax law states that bribes or similar expenses cannot, under any circumstances, be deductible. UN وتقضي المادة 31 من قانون الضرائب على الدخل بعدم جواز خصم الرشاوى أو النفقات المماثلة تحت أيِّ ظرف.
    Single men and single women were treated alike under the income tax Act. UN ويعامل الشباب غير المتزوج من الجنسين بصورة متساوية بموجب قانون ضريبة الدخل.
    the income tax law requires landlords to pay the Government withholding tax, but there is no mechanism in place to ensure compliance. UN ويفرض قانون ضريبة الدخل على أصحاب المنازل أن يدفعوا للحكومة ضريبة مقتطعة ولكن لا توجد آلية لضمان التنفيذ.
    According to the income tax Act training costs may be deducted from income. UN ويجوز أن تخصم تكاليف التدريب من ضريبة الدخل وفقا لقانون ضريبة الدخل.
    Family allowance is accessible to everyone in Jersey provided they have a sufficiently low income and have returned evidence of their income to the income tax authorities. UN وتتاح علاوة الأسرة لجميع سكان جيرسي الذين ينخفض دخلهم عن حد معين والذين يزودون سلطات ضريبة الدخل بما يلزم لإثبات دخلهم.
    75 per cent of the income tax paid by Palestinians working in Israel; UN :: 75 في المائة من ضريبة الدخل التي يدفعها الفلسطينيون العاملون في إسرائيل؛
    The contribution will be deducted in its entirety from the income tax advance paid by private citizens. UN وتخصم الاشتراكات بكاملها من اقتطاع ضريبة الدخل الذي يدفعه المواطنون.
    Fiscal incentives are removed from the Act, as they are provided for in the income tax Act. UN :: الحوافز الضريبية منفصلة عن القانون، لكونها مدرجة في قانون ضريبة الدخل.
    Child benefit hence replaces the deduction of the allowances for children in the income tax calculation. UN ومن ثم يحل استحقاق الطفل محل تخفيض علاوات الأطفال في حساب ضريبة الدخل.
    An amendment made to the income tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. UN ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل.
    Decreasing the income tax will stimulate persons with high income to deposit money in the private pension fund. UN ومن شأن تخفيض ضريبة الدخل أن يحفز أصحاب الدخل المرتفع على إيداع أموالٍ في صندوق المعاشات التقاعدية الخاص.
    Under this tax, gains or profits arising from any transfer of immovable property is taxed subject to the rules of the income tax Act. UN وتفرض هذه الضريبة على كل المكاسب أو الأرباح الناشئة عن نقل ملكية الممتلكات العقارية، رهنا بأحكام قانون ضريبة الدخل.
    the income tax Act defines public benefit organisations as follows: UN ويعرف قانون الضريبة على الدخل المنظمات ذات النفع العام على النحو التالي:
    the income tax department after a thorough scrutiny of the accounts and balance sheet of the organisation, issues the income tax exemption certificate, which is required to be obtained by the organisation concerned every year. UN وتصدر إدارة ضرائب الدخل، بعد التدقيق تدقيقا وافيا في حسابات المنظمة وميزانيتها العمومية، شهادة إعفاء من الضريبة على الدخل ينبغي للمنظمة المعنية الحصول عليها كل سنة.
    Pursuant to article 9 of the income tax Act, State direct subsidies are not subject to income tax. UN 100- ووفقا للمادة 9 من قانون ضريبة الدخل، تكون الإعانات الحكومية المباشرة معفاة من ضرائب الدخل.
    But so far the income tax authorities have refused to actually refund any amount of money. UN ولكن سلطات الضرائب على الدخل رفضت حتى اليوم أن ترد بالفعل أي مبلغ من المال.
    Suspicious activities of nonprofitable or charitable organisations could come to light should they apply for tax exemption, as the receipts and accruals of public benefit organisations which have been approved by the Commissioner for the South African Revenue Service in terms of the income tax Act 58 of 1962 is exempt from tax. UN يمكن الكشف عن الأنشطة المشبوهة للمنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية إذا هي طلبت الإعفاء الضريبي، لأن إيرادات ودخل المنظمات ذات النفع العام التي يوافق عليها مفوض دائرة الجبايات في جنوب أفريقيا بمقتضى القانون رقم 58 لعام 1962 المتعلق بالضريبة على الدخل معفاة من الضريبة.
    In general, these agreements contain carve-out provisions indicating that any income tax issues will be dealt with exclusively under the income tax treaty between the countries. UN وبوجه عام، تحتوي هذه الاتفاقات على أحكام استثنائية تبين أن أي قضايا تتعلق بضريبة الدخل تعالج حصرا بموجب معاهدة ضريبة الدخل المبرمة بين البلدان.
    This monitoring has demonstrated that a tangible impact can be achieved if the income tax rate is lowered. UN ولقد أثبت هذا الرصد أنه يمكن أن يكون لتخفيض معدل الضريبة المفروضة على الدخل أثر ملموس.
    The basis of the income tax calculation of companies has been the income shown in the accounts. UN وأساس احتساب ضريبة دخل الشركات هو الدخل المبين في الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more