the increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. | UN | وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون. |
the increase in the number of personnel trained was due to implementation of an enhanced United Nations police customer-oriented training policy. | UN | ونجمت زيادة عدد الأفراد المدربين عن تنفيذ تعزيز سياسة شرطة الأمم المتحدة في مجال التدريب، الموجهة إلى خدمة العملاء. |
I must say, however, that there is more to this matter than the increase in the number of members. | UN | بيد أنني أجد لزاما علي أن أقول إن زيادة عدد اﻷعضاء ليست كل ما ينطوي عليه اﻷمر. |
That could be seen in the increase in the number of Legislative Council members returned by universal suffrage. | UN | ويمكن ملاحظة هذا في تزايد عدد أعضاء المجلس التشريعي الذين أعيد انتخابهم عن طريق الاقتراع العام. |
It noted the adoption, in 1999, of the national plan to improve the situation of women and the increase in the number of women in public service. | UN | ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة. |
Concern was expressed at the increase in the number of executions. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات تنفيذ أحكام الإعدام. |
The civilian population is in danger, hence the increase in the number of people who have fled Ituri. | UN | ووجد السكان المدنيون أنفسهم في خطر، مما أدى إلى زيادة عدد الأشخاص الذين هربوا من إيتوري. |
He recalled that his country had already expressed concern at the increase in the number of working groups, as that could undermine the effectiveness of work. | UN | وأشار إلى أن بلده سبق أن عبر عن قلقه من زيادة عدد الأفرقة العاملة، إذ يمكن أن يؤدي ذلك إلى تقويض فعالية العمل. |
This contributes to the increase in the number of children in childcare institutions, which are sometimes not properly supervised and monitored. | UN | مما يساهم في زيادة عدد الأطفال المودعين في المؤسسات الرعائية، التي تكون في بعض الأوقات غير خاضعة للرصد والإشراف. |
It is disturbed by the increase in the number of persons living in poverty and extreme poverty. | UN | ويزعجها زيادة عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت مستوى خط الفقر والذين هم في فقر مدقِع. |
Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents. | UN | كما أن محدودية الاستثمار في البنية التحتية للطرق تسهم في زيادة عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الحوادث على الطرق. |
The major increase was due to the increase in the number and the size of field missions. | UN | ويعزى القدر الأكبر من الزيادة إلى زيادة عدد البعثات الميدانية وقوامها. |
the increase in the number of police post days by 16,987 was achieved as a result of the additional deployment of police personnel to subdistricts in the given districts | UN | زيادة عدد أيام عمل أفراد الشرطة تحقق نتيجة نشر عدد إضافي من أفراد الشرطة في فروع المقاطعات المذكورة |
The impact of climate change on the increase in the number and intensity of natural disasters is a reality. | UN | إن تأثير تغير المناخ على زيادة عدد الكوارث الطبيعية وشدتها هو حقيقة واقعة. |
the increase in the number of sponsors in each successive year has been a matter of great encouragement to the delegation of Bangladesh. | UN | إن تزايد عدد الموقعين عاما بعد عام يمثل حافزا عظيما لوفد بنغلاديش. |
As a result of the increase in the number of divorces, marriages by divorced persons have been gaining by comparison with those of single people. | UN | وقد أسفرت الزيادة في عدد حالات الطلاق عن تزايد عدد زيجات الأشخاص المطلقين بالنسبة إلى عدد زيجات العازبين. |
The Committee is concerned about the increase in the number of children living in poverty in recent years. | UN | 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر في السنوات الأخيرة. |
the increase in the number of joint patrols was determined by operational requirements | UN | وزيادة عدد الدوريات المشتركة اقتضتها الاحتياجات التشغيلية |
the increase in the number of countries utilizing nuclear energy underlines the importance of the Treaty. | UN | وزيادة عدد البلدان التي تستخدم الطاقة النووية أمر يؤكد أهمية المعاهدة. |
Despite the increase in the number of women in the regional parliament of Madeira between 2004 and 2007, it is still far from a balanced situation. | UN | على الرغم من ارتفاع عدد النساء في برلمان مديرا الإقليمي بين 2004 و 2007، فإنه لا يزال بعيدا عن الحالة المتوازنة. |
We welcome the increase in the number of commitments and the broadening of the donor base. | UN | ونحن نرحب بزيادة عدد التعهدات وتوسيع قاعدة المانحين. |
Referring to the continuing growth and complexity of IIAs, the increasing role of developing countries in treaty-making and the increase in the number of investor - State disputes, he described the current IIA universe as highly atomized, multilayered, multifaceted and innovative, with uniformity at its core but increasing variation on the periphery. | UN | وأشار إلى تزايد تنامي وتعقيد اتفاقات الاستثمار الدولية، والدور المتزايد للبلدان النامية في وضع المعاهدات، وتزايد عدد المنازعات بين المستثمرين والدول، ثم وصف عالم اتفاقات الاستثمار الدولية الحالي بأنه عالم جد مجزأ ومتعدد الطبقات والأوجه ومبتكر، تشكل الوحدة أساسه لكنه يتميز بالتقلب في ما يحيط به. |
the increase in the number of land-locked countries had been followed by increased challenges which those countries face. | UN | وقالت إن الزيادة في عدد البلدان غير الساحلية أعقبتها زيادة في التحديات التي تواجهها تلك البلدان. |
130. the increase in the number of judges is also a significant advantage in the effort to modernize the judicial system. | UN | 130- ويشكل أيضاً تزايد أعداد القضاة الذي صاروا أكثر إقبالاً على ذلك مزية هائلة في متابعة هذا التحديث للنظام القضائي. |
the increase in the number of unrepresented and underrepresented countries during the reporting period further underscored that need for a more balanced United Nations staff. | UN | وارتفاع عدد البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يؤكد أيضا الحاجة إلى زيادة التوازن الجغرافي في ملاك موظفي الأمم المتحدة. |
Overall, the statistics show that the increase in the number of health facilities is not commensurate with the increase in the size of the population. | UN | وبشكل عام تظهر الإحصاءات أن الزيادة في المرافق الصحية لا تتناسب مع الزيادة في أعداد السكان. |
The level of hostilities rose, and the increase in the number of civilians who were killed or injured is particularly worrisome. | UN | وارتفعت أيضا حدة اﻷعمال العدائية وباتت الزيادة الحاصلة في عدد القتلى والجرحى من المدنيين تثير القلق بوجه خاص. |
the increase in the number of poppy-free provinces in the past year means that more than half of the country's 34 provinces are now poppy-free. | UN | إن ازدياد عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش في العام الماضي معناه أن أكثر من نصف محافظات أفغانستان الأربع والثلاثين خالية من هذه الزراعة. |
The increase in the funding requirements is also attributable to an increase in requirements for rations associated with the increase in the number of troops. | UN | وتعزى الزيادة في احتياجات التمويل أيضا إلى زيادة احتياجات حصص الإعاشة، المرتبطة بالزيادة في عدد القوات. |
Given the increase in the number of asylum seekers, in-depth work had been carried out to ensure that asylum seekers enjoyed their fundamental rights. | UN | ونظراً لازدياد عدد ملتمسي اللجوء، بُذل جهد جبّار من أجل ضمان تمتع طالبي اللجوء بحقوقهم الأساسية. |