"the independence and impartiality of the" - Translation from English to Arabic

    • استقلال ونزاهة
        
    • استقلال وحياد
        
    • باستقلال ونزاهة
        
    • استقلالية وحياد
        
    • استقلالية ونزاهة
        
    • لاستقلال ونزاهة
        
    • استقلال القضاء ونزاهته
        
    • باستقلال وحياد القضاء
        
    Similarly, such an expedited procedure casts doubt on the independence and impartiality of the competent military tribunal. UN ويدفع المصدر أيضاً بأن هذه الإجراءات العاجلة تثير الشك حول استقلال ونزاهة المحكمة العسكرية المختصة.
    The close functional relationship between armed groups and courts compromised the independence and impartiality of the latter. UN وتؤدي العلاقة الوظيفية الوثيقة القائمة بين المجموعات المسلحة والمحاكم إلى إضعاف استقلال ونزاهة هذه الأخيرة.
    It developed a methodology based on international and local norms to promote the independence and impartiality of the Venezuelan judicial system. UN وأنشأت المنظمة منهجية تستند إلى المعايير الدولية والمحلية بغرض تعزيز استقلال ونزاهة النظام القضائي الفنزويلي.
    The Special Rapporteur also emphasized that the independence and impartiality of the judiciary are key. UN كما أكد المقرر الخاص أيضا أن استقلال وحياد القضاء هو عنصر أساسي.
    The family of Ms. Bautista filed a petition with a civil judge requesting suspension of that order on the basis of concerns about the independence and impartiality of the military tribunal. UN وقدمت أسرتها التماساً إلى قاض مدني طلبت فيه وقف تنفيذ ذلك الأمر على أساس شواغل تتعلق باستقلال ونزاهة المحكمة العسكرية.
    42. the independence and impartiality of the United Nations must be maintained. UN 42 - وقال إنه يجب الحفاظ على استقلالية وحياد الأمم المتحدة.
    The central problem was whether or not there was some mechanism to provide guarantees of the independence and impartiality of the judges in question. UN وتمثلت المشكلة الرئيسية في وجود آلية ما توفر ضمانات استقلالية ونزاهة القضاة المعنيين من عدمه.
    In addition questions can be raised about the independence and impartiality of the judicial process. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن إثارة أسئلة حول استقلال ونزاهة العملية القضائية.
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect the independence and impartiality of the judiciary at all levels. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لتأمين وحماية استقلال ونزاهة القضاء على جميع المستويات.
    In particular, it is concerned about the independence and impartiality of the authority taking the sentencing decisions. UN ويساورها القلـق بشكـل خاص إزاء استقلال ونزاهة السلطات التي تتخذ القرارات المتصلة بالعقوبات.
    Recalling also all previous resolutions and decisions of the Human Rights Council, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وبشأن سلامة النظام القضائي،
    Recalling also all previous resolutions and decisions of the Human Rights Council, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وبشأن سلامة النظام القضائي،
    Recalling all its previous resolutions and decisions, as well as those of the Commission on Human Rights and the General Assembly, on the independence and impartiality of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته السابقة، فضلاً عن تلك الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بشأن استقلال ونزاهة القضاء وسلامة النظام القضائي،
    His delegation would prefer to see article 105 deleted, in order to guarantee the independence and impartiality of the Court. UN وقال ان وفده يفضل حذف المادة ٥٠١ ، بغية ضمان استقلال ونزاهة المحكمة .
    Further, the Special Rapporteur looked into the anti-terrorist legislation and its implication on the independence and impartiality of the judiciary, tribunals and individual judges and lawyers. UN كما أمعن المقرر الخاص النظر في تشريعات مكافحة الارهاب وأثرها على استقلال ونزاهة القضاء والمحاكم وفرادى القضاة والمحامين.
    The second principle was the independence and impartiality of the treaty bodies and their members. UN وينص المبدأ الثاني على استقلال وحياد هيئات المعاهدات وأعضائها.
    Given the political nature of many international crimes, the independence and impartiality of the judges would appear to be two essential preconditions. UN ونظرا للطابع السياسي للعديد من الجرائم الدولية، فإن استقلال وحياد القضاة يعتبران شرطين أساسيين.
    the independence and impartiality of the judiciary and the integrity of the judicial system, as well as an independent legal profession, are essential prerequisites for the protection of human rights through the rule of law. UN ويشكل استقلال وحياد الهيئة القضائية ونزاهة النظام القضائي واستقلال المحاماة شروطا لا غنى عنها لحماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضاً بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة القضاء لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    He also recognizes that problems concerning the independence and impartiality of the judiciary are not confined to the countries and territories mentioned in this chapter. UN وهو يسلم أيضا بأن المشاكل المتعلقة باستقلال ونزاهة الهيئة القضائية لا تقتصر على البلدان والأقاليم المذكورة في هذا الفصل.
    The events over the past year have proved the independence and impartiality of the Courts and the judiciary. UN أثبتت اﻷحداث التي جدت في السنة الماضية استقلالية وحياد المحاكم والنظام القضائي.
    France's main interest was in preserving the independence and impartiality of the Tribunal, since the activities to be undertaken by it were solely of a jurisdictional nature. UN وقال إن اهتمام فرنسا ينصب أساسا على اﻹبقاء على استقلالية ونزاهة المحكمة نظرا لعملها الفريد وﻷن أنشطتها لن تخرج إطلاقا عن المسائل القضائية.
    III. REGIONAL COURTS IN LIGHT OF INTERNATIONAL STANDARDS CONCERNING the independence and impartiality of the JUDICIARY AND THE RIGHT TO DUE PROCESS OF THOSE TRIED BY THESE COURTS UN ثالثا- المحاكم اﻹقليمية على ضوء المعايير الدولية لاستقلال ونزاهة القضاء وحق الذين يحاكمون في هذه المحاكم في إجراءات مناسبة
    The State party should take appropriate measures to ensure and protect, at all levels, the independence and impartiality of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لضمان وحماية استقلال القضاء ونزاهته على جميع المستويات.
    138. The mandate of the Special Rapporteur on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers was established by the Commission in its resolution 1994/41. UN 138- أنشأت اللجنة، بموجب قرارها 1994/41، الولاية المسندة إلى المقرر الخاص المعني باستقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more