The Special Rapporteur underscores that such procedures must be legislated in great detail and should aim at reinforcing the independence of the judiciary. | UN | ويؤكد المقرر الخاص أنه يجب سن مثل هذه الإجراءات بقدر كبير من التفصيل وينبغي أن تهدف إلى تعزيز استقلال السلطة القضائية. |
The Supreme Council of the Judiciary was the mechanism whereby the independence of the judiciary was ensured. | UN | وأشارت إلى أن المجلس الأعلى للقضاء هو الآلية التي يتم بمقتضاها ضمان استقلال السلطة القضائية. |
Unfettered reporting by the press of criminal and civil proceedings in open court also bolsters the independence of the judiciary. | UN | ومما يدعم استقلال القضاء أيضا عدم وجود قيود على قيام الصحافة بنقل وقائع النظر في الدعاوى الجنائية والمدنية. |
This development will seriously undermine the independence of the judiciary. | UN | إن هذا التطور سيقوض على نحو خطير استقلال القضاء. |
Its validity was rooted in the independence of the judiciary, which was an essential condition of the rule of law. | UN | فصحة هذه الولاية مستمدة من استقلال الجهاز القضائي الذي يعد شرطا أساسيا من شروط سيادة القانون. |
They are intended to uphold the independence of the judiciary. | UN | وقد حرصت تلك الأحكام على تدعيم مبدأ استقلالية القضاء. |
Therefore the independence of the judiciary is constitutionally guaranteed. | UN | وبناءً على ذلك، يضمن الدستور استقلال السلطة القضائية. |
Basic Principles on the independence of the judiciary | UN | ● المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
It requested Belarus to elaborate on its measures to strengthen the independence of the judiciary. | UN | وطلبت إلى بيلاروس أن تقدم تفاصيل بشأن التدابير التي اتخذتها لتعزيز استقلال السلطة القضائية. |
The President discussed the Tribunal's role in strengthening the rule of law in the former Yugoslavia and the importance of the independence of the judiciary. | UN | وناقش الرئيس دور المحكمة في تدعيم سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة وأهمية استقلال السلطة القضائية. |
The irremovability of judges is one of the main pillars guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | فعدم جواز عزل القضاة هو أحد الأركان الأساسية في ضمان استقلال السلطة القضائية. |
Although the independence of the judiciary is often easily presumed, that presumption is not an irrefutable one. | UN | فرغم أن استقلال القضاء كثيراً ما يسهل افتراض وجوده إلا أن هذا الافتراض قابل للجدل. |
The Kuwaiti constitution contains a full section with 12 articles underscoring the principle of the independence of the judiciary. | UN | وقد خص الدستور الكويتي السلطة القضائية بفصل كامل شمل اثنتي عشرة مادة تؤكد على مبدأ استقلال القضاء. |
Courts are under pressure from sanctions, which is not acceptable from the standpoint of preserving the independence of the judiciary and upholding rights. | UN | وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق. |
the independence of the judiciary was guaranteed by the Constitution and the law. | UN | ويكفل الدستور ونصوص القانون استقلال القضاء. |
The State party should guarantee the full independence of the Judiciary Council in order to ensure the independence of the judiciary. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الاستقلال التام لمجلس القضاء لكفالة استقلال الجهاز القضائي. |
Turkey emphasized the independence of the judiciary and welcomed the legislation guaranteeing the financial independence of the courts. | UN | وأكدت تركيا استقلالية القضاء ورحبت بضمان التشريع لاستقلالية المحاكم من الناحية المالية. |
The latter comprised civil judges, whose independence was guaranteed by the independence of the judiciary Act. | UN | وتتألف هذه الهيئة من قضاة مدنيين يكفل القانون المتعلق باستقلال السلطة القضائية استقلالهم. |
In particular, concern had been voiced about the independence of the judiciary. | UN | وقد تم الإعراب عن القلق بصورة خاصة فيما يتعلق باستقلال القضاء. |
The measures taken in support of minorities should be continued and it was essential to strengthen the independence of the judiciary. | UN | أما العمل الذي يجري القيام به لصالح اﻷقليات فينبغي مواصلته، ومما لا بد منه أيضاً دعم استقلالية الجهاز القضائي. |
:: Enhancement of the capacity of the Judicial Service Commission to ensure the independence of the judiciary | UN | :: تعزيز قدرة لجنة الخدمات القضائية على ضمان استقلالية السلطة القضائية |
She echoed the concerns raised by other Committee members on the independence of the judiciary and the efficacy of criminal investigations. | UN | ورددت الشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة الآخرين بشأن استقلال الهيئة القضائية وكفاءة التحقيقات الجنائية. |
Hungary emphasized the importance of ensuring genuine safeguards for the independence of the judiciary. | UN | وأكدت هنغاريا على أهمية تقديم ضمانات حقيقية لاستقلال القضاء. |
the independence of the judiciary was guaranteed by the fact that its members were subject to no authority in fulfilling their duties and could not be removed from office. | UN | واستقلال السلطة القضائية مكفول نظراً لأن أعضاءها لا يخضعون لأي سلطة أثناء ممارسة وظائفهم، ولأنه لا يحوز عزلهم. |
The Government was committed to promoting social inclusion, the rule of law, and the independence of the judiciary. | UN | وتلتزم الحكومة بتعزيز الاندماج الاجتماعي، وسيادة القانون، واستقلال القضاء. |
Paragraph 17: The State party should ensure strict observance of the independence of the judiciary. | UN | الفقرة 17: ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التقيد الصارم باستقلال الجهاز القضائي. |
Procedures for the effective implementation of the Basic Principles on the independence of the judiciary | UN | ● إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Another test will be whether Parliament quickly ratifies draft legislation that would serve to strengthen the independence of the judiciary. | UN | وهناك محك آخر يتمثل في ما إذا كان البرلمان سيصدق سريعا على مشاريع قوانين من شأنها أن تعزز استقلال النظام القضائي. |