"the industrialization" - Translation from English to Arabic

    • تصنيع
        
    • التصنيع
        
    • لتصنيع
        
    • بتصنيع
        
    • للتصنيع
        
    • بالتصنيع
        
    (v) Measures to support efforts of the private sector to organize and mobilize itself to contribute effectively to the industrialization of Africa; UN ' ٥ ' وضع ترتيبات لدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص لتنظيم وتهيئة نفسه لتحقيق مساهمة فعالة في تصنيع أفريقيا؛
    Foreign direct investment (FDI) can play an important role in the industrialization process of countries. UN يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يلعب دوراً هاماً في عملية تصنيع البلدان.
    The finalization of the integrated technical cooperation programmes was an achievement of major importance in the industrialization of the developing countries. UN وإكمال إعداد برامج التعاون التقني المتكاملة هو إنجاز ذو أهمية كبرى في تصنيع البلدان النامية.
    The event increased global awareness of the industrialization and value addition dimensions of Africa's transformative agenda. UN وقد أذكت هذه المناسبة الوعي العالمي ببُعدَيّ التصنيع وتحقيق القيمة المضافة في خطة التحول في أفريقيا.
    He commended the Director-General's efforts to support the developing countries, especially those in Africa, in the industrialization process. UN وأثنى على جهود المدير العام الرامية إلى دعم عملية التصنيع في البلدان النامية، وخصوصاً الواقعة منها في أفريقيا.
    The new oil earnings enabled President Pérez to launch an ambitious economic plan for the industrialization of the country. UN وقد مكنت إيرادات النفط الجديدة الرئيس بيريس من الشروع في تطبيق خطة اقتصادية طموحة لتصنيع البلاد.
    UNCTAD had been committed to the industrialization of developing countries since its creation in 1964. UN وقد ظل الأونكتاد ملتزماً بتصنيع البلدان النامية منذ إنشائه في عام 1964.
    Countries had not lived up to their commitments with regard to the mobilization of the financial resources necessary for the implementation of the programme for the industrialization of Africa. UN وأضافت أن البلدان لم تف بالتزاماتها فيما يتعلق بحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج تصنيع أفريقيا.
    With support and assistance from its international partners, CAMI could play a crucial role in the industrialization of Africa. UN ويمكن لمؤتمر كامي، بدعم من شركائه الدوليين وبمساعدتهم، أن يقوم بدور حاسم في تصنيع أفريقيا.
    In principle, it supported the decentralization process, and believed that it would be conducive to the industrialization of the developing countries. UN وهي تؤيد، من حيث المبدأ، عملية تطبيق اللامركزية، وتعتقد بأنها سوف تفضي إلى تصنيع البلدان النامية.
    Technological efforts -- organization, management and upgrading of technology -- are critical to the industrialization of the developing countries and transition economies. UN وتؤثر الجهود التكنولوجية، المتمثلة في تنظيم التكنولوجيا وادارتها ورفع مستواها، تأثيرا حاسما على تصنيع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    (iv) Full involvement of the private sector to participate actively in the industrialization process of African countries; UN ' ٤ ' الاستفادة على نحو كامل من القطاع الخاص وإشراكه بنشاط في عملية تصنيع البلدان اﻷفريقية؛
    Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, UN وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد،
    Also, China would accelerate the industrialization process and promote interregional industrial migration. UN كما ستعجِّل الصين من وتيرة عملية التصنيع وتروِّج للهجرة الصناعية الأقاليمية.
    Achievable targets needed to be formulated against which to measure UNIDO's performance in assisting the industrialization efforts of the developing countries. UN وقال إنه لا بد من صوغ أهداف قابلة للتحقيق يُقاس عليها أداء اليونيدو في دعم جهود التصنيع التي تبذلها البلدان النامية.
    India was confident that UNIDO would play a decisive role in the industrialization process around the world, particularly in developing countries. UN والهند على ثقة من أن اليونيدو ستضطلع بدور حاسم في عملية التصنيع حول العالم، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    Quality education should be the basis of the industrialization and innovative development of Kazakhstan. UN وينبغي أن يكون التعليم الجيد أساس التصنيع والتنمية المبتكرة في كازاخستان.
    Aware of the fact that the implementation of WTO rules might have adverse implications on Africa’s economic development, particularly in the industrialization of the continent in terms of capacity building for industrial competitiveness, UN وإذ يدرك أن تنفيذ قواعد منظمة التجارة العالمية قد يؤدي الى آثار ضارة بالتنمية الاقتصادية لافريقيا، خاصة بالنسبة لتصنيع القارة، من حيث بناء القدرات اللازمة لتحقيق القدرة على المنافسة صناعيا،
    While that financial outlay could not alone achieve the industrialization of the developing world, it could go some way towards that goal. UN وإن كانت هذه المبالغ المالية هي وحدها لا تكفي لتصنيع العالم النامي، فإنها قد تساعد على قطع شوط نحو هذا الهدف.
    It had also been a time for reassessment by their development partners of their commitment to promoting the industrialization of the developing world. UN فقد كانت هذه فترة مناسبة لشركائهم في التنمية لاعادة تقييم التزامهم بالنهوض بتصنيع العالم النامي .
    We have clearly defined our plans for the industrialization and technological development of the economy. UN لقد حددنا بالفعل خططنا للتصنيع والتطوير التكنولوجي للاقتصاد.
    This research will attempt to verify a number of hypotheses generated in recent studies on newly industrialized countries about technological factors in the industrialization process. UN وسيحاول هذا البحث التحقق من عدد من الفروض التي أسفرت عنها دراسات أجريت مؤخرا بشأن البلدان حديثة العهد بالتصنيع حول العوامل التكنولوجية في عملية التصنيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more