The Commission was informed of the amendments that had been agreed to during the informal consultations held on the agreed conclusions. | UN | وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها. |
On the other hand, the Non-Aligned Movement has proposed two items, which it presented during the informal consultations held about two weeks ago. | UN | ومن ناحية أخرى، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز بندين، قدمتهما خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت منذ حوالي أسبوعين. |
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
This last matter was also discussed during the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee. | UN | وبحثت هذه المسألة اﻷخيرة أيضا أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة خلال الدورة الخامسة للجنة المخصصة. |
In the course of the informal consultations held last week, the Group of 77 asked the Secretary-General a number of questions. | UN | فأثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الأسبوع الماضي، طرحت مجموعة الـ 77 على الأمين العام عددا من الأسئلة. |
31. At the same meeting, the Chairman informed the Commission of the revisions agreed upon during the informal consultations held on the draft resolution. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
9. During the informal consultations held on 18 June, the Committee was briefed by three newly appointed members of the Group on the Group's programme of work. | UN | 9 - وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 18 حزيران/يونيه، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها الأعضاء الثلاثة في الفريق المعينين حديثا عن برنامج عمل الفريق. |
The Committee continued its discussion of the final report at the informal consultations held on 8 July. | UN | وواصلت اللجنة مناقشة التقرير الختامي في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 8 تموز/يوليه. |
At the informal consultations held on 8 November, the members of the Council were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hédi Annabi, on the latest developments in Sierra Leone. | UN | في المشاورات غير الرسمية التي أجريت يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن آخر التطورات في سيراليون. |
8. At the 41st meeting, on 25 November, the Vice-Chairman of the Committee, Burak Özügergin (Turkey), informed the Committee of the outcome of the informal consultations held on the draft decision. | UN | ٨ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب رئيس اللجنة، براق أوزوجرجن )تركيا(، بإبلاغ اللجنة بحصيلة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع المقرر. |
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation opposed the deletion of those words. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
Option 1 At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, there was general agreement that this option should be deleted. | UN | الخيار ١في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، كان هناك اتفاق عام على حذف هذا الخيار. |
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
The Commission was informed of the amendments agreed to during the informal consultations held on the draft resolution. | UN | وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار. |
Both requests were made during the informal consultations held on 10 September. | UN | وقُدم كل من الطلبين خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 10 أيلول/سبتمبر. |
shall mean any travel or identity document: At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested either deleting this subparagraph or moving it to article 4, while other delegations were in favour of retaining it. | UN | أي وثيقة سفر أو هوية :في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية أو نقلها الى المادة ٤، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها. |
11. At the same meeting, the representative of Colombia informed the Commission of the revisions agreed upon during the informal consultations held on the draft resolution. | UN | ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
9. At the same meeting, the representative of Colombia informed the Commission of the revisions agreed upon during the informal consultations held on the draft resolution. | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار. |
At the same session, the Commission took note of an oral report, presented by the Special Rapporteur, on the informal consultations held on the topic under his chairmanship. | UN | وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته. |
During the informal consultations held in New York earlier this month, we were presented with a virtual fait accompli. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في نيويورك في وقت سابق من هذا الشهر، كنَّا ممثَّلين بـحكم الأمر الواقع عمليا. |
The United States participated in the informal consultations held by the United Nations Department for Disarmament Affairs on creating a coordination mechanism for international efforts on small arms/light weapons. | UN | شاركت الولايات المتحدة في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بشأن إنشاء آلية تنسيق للجهود الدولية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
84. At the 16th meeting, on 22 March, the representative of the Philippines, as coordinator of the informal consultations held on agenda item 3, read out the changes to the draft resolution agreed upon during informal consultations. | UN | ٨٤ - في الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، قرأت ممثلة الفلبين، بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار والتي تم الاتفاق عليها أثناء تلك المشاورات. |
34. At the 42nd meeting, on 25 July, the Vice-President of the Council, Mr. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), informed the Council of the results of the informal consultations held on the draft resolution. | UN | ٣٤ - وفي الجلسة ٤٢ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، أفاد نائب الرئيس، السيد أنور الكريم شودري )بنغلاديش(، المجلس بنتيجة المشاورات الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested that the element of profit should be transferred to article 4, paragraph 5, relating to aggravating circumstances. | UN | وفي المشاورات الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح بعض الوفود نقل عنصر الربح الى الفقرة ٥ من المادة ٤، المتعلقة بالظروف المشددة للعقوبة. |
The Forum is seriously concerned at the lack of substantive progress in the informal consultations held by, or on behalf of, the President of the General Assembly with Member States and indigenous peoples. | UN | ويساور المنتدى قلق شديد بسبب عدم إحراز تقدم ملموس في المشاورات غير الرسمية التي أجراها رئيس الجمعية العامة، أو أجريت بالنيابة عنه، مع الدول الأعضاء والشعوب الأصلية. |
Conscious efforts have been made to improve collaboration between UNDP and the Forum on two fronts, through the informal consultations held on a regular basis and programme and thematic-based collaboration. | UN | وقد بُذلت جهود مخلصة لزيادة التعاون بين البرنامج الإنمائي والمنتدى على صعيدين ألا وهما، من خلال المشاورات غير الرسمية التي تجري على أساس منتظم والتعاون البرامجي والمواضيعي. |
The Vice-President of the Committee, Mr. David Prendergast (Jamaica), informed the Committee of the informal consultations held on the draft resolution. | UN | وأبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد ديفيد بريندرغاست )جامايكا(، اللجنة بالمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار. |
The Committee resumed consideration of the sub-item and the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Kheireddine Ramoul (Algeria), informed the Committee of the informal consultations held on draft resolution A/C.2/51/L.27 and drew the attention of the Committee to document A/C.2/51/L.27/Rev.1. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي وقام نائب رئيس اللجنة، السيد خير الدين رامول )الجزائر( بإبلاغ اللجنتتة بالمشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القــرار A/C.2/51/L.27 ووجتته انتباه اللجنتتة إلى الوثيقة A/C.2/51/L.27/Rev.1. |
The Commission was also provided with the details of the presentation by its Chairman of the twenty-ninth annual report of the Commission to the Fifth Committee of the General Assembly, the general debate thereon in the Fifth Committee and the informal consultations held among Member States, which led to the adoption by consensus of General Assembly resolution 58/251 of 23 December 2003, on the common system. | UN | وزودت اللجنة أيضا بتفاصيل العرض الذي قدمه رئيسها عن التقرير السنوي التاسع والعشرين للجنة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة، والمناقشة العامة التي دارت بشأنه في اللجنة الخامسة والمشاورات غير الرسمية التي جرت فيما بين الدول الأعضاء والتي أدت إلى اعتماد الجمعية العامة للقرار 58/251 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بالنظام الموحد بتوافق الآراء. |