"the informal group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق غير الرسمي
        
    • المجموعة غير الرسمية
        
    • للفريق غير الرسمي
        
    • مجموعة غير رسمية
        
    • للمجموعة غير الرسمية
        
    • والمجموعة غير الرسمية
        
    Based on these common motivations, the informal group of observer States has been established under the able coordination of Thailand. UN واستناداً إلى هذه الدوافع المشتركة، أُنشئ الفريق غير الرسمي للدول المراقبة في ظل التنسيق القدير لتايلند.
    the informal group on methodological issues will work on the basis of Chapter IV of document FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2. UN وسوف يعمل الفريق غير الرسمي المعني بالقضايا المنهجية على أساس الفصل الرابع من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/CRP.2.
    the informal group also reviewed a provisional timetable for its work and the work of the Ad Hoc Committee, submitted by the Secretariat. UN كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته الأمانة.
    In this respect, I associate myself with the statement made by the representative of Portugal on behalf of the informal group of observers of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال نيابة عن المجموعة غير الرسمية من المراقبين لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Thailand, as a coordinator of the informal group of Observer States to the Conference on Disarmament, strongly believes that it must engage all stake-holders. UN إن تايلند، بوصفها منسق المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح تعتقد اعتقادا راسخا بأنه يجب إشراك جميع أصحاب المصلحة.
    The Working Group would have to consider those issues in order to give guidelines to the informal group. UN وسيكون على الفريق العامل أن ينظر في تلك المسائل من أجل توفير مبادئ توجيهية للفريق غير الرسمي.
    The interest in participating in the work of the Conference on Disarmament is shared by many countries outside the Conference, which led to the creation of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament last year. UN وتهتم بلدان عديدة خارج المؤتمر بالمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح، الأمر الذي أدى إلى إنشاء مجموعة غير رسمية من الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي.
    the informal group agreed that the Ad Hoc Committee should carry out its important functions in a spirit of flexibility and pragmatism. UN واتفق الفريق غير الرسمي على أنه ينبغي للجنة المخصصة أن تقوم بوظائفها المهمة بروح من المرونة وتحقيق المنفعة العملية .
    In Senegal, all these partners are represented in the informal group of active stakeholders in the environment, with secretariat services provided by the Netherlands. UN ويجتمع كل هؤلاء الشركاء في السنغال في الفريق غير الرسمي للمانحين العاملين في ميدان البيئة الذي عُهد بأمانته إلى هولندا.
    The agenda must be set through close cooperation between the informal group and the secretariat, in order to guarantee that the discussion would proceed in a satisfactory manner. UN ويجب أن يوضع جدول الأعمال من خلال التعاون الوثيق بين الفريق غير الرسمي والأمانة، لضمان أن تمضي المناقشة بطريقة مرضية.
    9. the informal group on desertification benchmarks and indicators also analyzed next steps for the development of impact indicators. UN ٩- قام الفريق غير الرسمي المعني بمعايير ومؤشرات التصحر أيضاً بتحليل خطوات العمل المقبلة المتعلقة بمؤشرات التنفيذ.
    The meetings of the informal group would be conducted in parallel with those of the Committee in order to proceed as efficiently as possible. UN ولكي يتم، بطريقة أكثر فعاليـة، تنظيــم اﻷعمال سوف تعقد جلسات الفريق غير الرسمي بطريقة متوازية مع جلسات اللجنة.
    the informal group did not discuss the proposals and does not wish to prejudge the future position of the delegations. UN ولم يناقش الفريق غير الرسمي هذه المقترحات ولا هو يود أن يحكم مسبقا على المواقف المقبلة للوفود.
    the informal group compiled notes submitted by certain delegations. UN وقد جمع الفريق غير الرسمي المذكرات التي قدمتها بعض الوفود.
    The following proposal for article 28 was also made by the informal group on judicial cooperation and enforcement: UN وقدم الفريق غير الرسمي المعني بالتعاون واﻹنفاذ أيضا الاقتراح التالي للمادة ٢٨:
    As a member of the informal group of Friends United against Human Trafficking, we express our satisfaction with the entire exercise. UN وبوصفنا عضوا في المجموعة غير الرسمية للأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، نعرب عن ارتياحنا للعملية بأكملها.
    As a member of the informal group of like-minded countries, Liechtenstein would continue to promote the effectiveness and legitimacy of counter-terrorism-related sanctions regimes. UN وبما أن ليختنشتاين عضو في المجموعة غير الرسمية للبلدان المتقاربة التفكير، فستواصل دعم فعالية أنظمة الجزاءات المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتأييد شرعيتها.
    My delegation associates itself with the statement made last week by the Ambassador of Croatia on behalf of the informal group of observer States calling for progress on the expansion of the Conference membership. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كرواتيا في الأسبوع الماضي باسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب، حيث دعا إلى إحراز تقدم بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر.
    I now give the floor to the Ambassador of Croatia, who will speak on behalf of the informal group of observer States. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    the informal group is composed of States from different geographical regions. UN وتتألف المجموعة غير الرسمية من دول تقع في مناطق جغرافية مختلفة.
    He proposed to hold further meetings of the informal group during the session, to continue discussions on the work plan and other aspects of the consultative process. UN واقترح عقد اجتماعات أخرى للفريق غير الرسمي خلال الدورة بغية مواصلة المناقشات بشأن خطة العمل وغير ذلك من جوانب العملية التشاورية.
    Thailand associates itself with the statements made by the representatives of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement and of Portugal on behalf of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament. UN تؤيد تايلند البيانين اللذين أدلى بها ممثلا مصر نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبرتغال نيابة عن مجموعة غير رسمية من الدول ذات صفة المراقب المراقب لدى مؤتمر نزع السلاح.
    We also wish to pay a tribute to the constructive efforts of the informal group of developing and developed States that has met in recent months to prepare and revise a document which might resolve the outstanding difficulties. UN ونود أن نشيد أيضا بالجهود البناءة للمجموعة غير الرسمية للدول النامية والدول المتقدمة النمو التي اجتمعت في اﻷشهر القليلة الماضية ﻹعداد وتنقيح وثيقة قد تحسم الصعوبات المتبقية.
    the informal group of observer States to the Conference on Disarmament, composed of 38 States across all regions, shares strong common interest in this field. UN والمجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، التي تتألف من 38 دولة من جميع الأقاليم، لديها اهتمام مشترك قوي بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more