"the information gathered" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي تم جمعها
        
    • المعلومات المجمعة
        
    • المعلومات التي جمعت
        
    • المعلومات التي جُمعت
        
    • المعلومات المجموعة
        
    • المعلومات المجمّعة
        
    • المعلومات المجمَّعة
        
    • المعلومات التي يتم جمعها
        
    • للمعلومات المجمعة
        
    • المعلومات التي تجمع
        
    • المعلومات التي تم الحصول
        
    • المعلومات التي جرى جمعها
        
    • المعلومات التي جمعتها
        
    • المعلومات التي تجمعت
        
    • المعلومات التي تم تجميعها
        
    the information gathered by Mr Jin and his colleagues helps to protect over 200 different species of birds which visit the island each year. Open Subtitles المعلومات التي تم جمعها السيد جين وزملاؤه يساعد على حمايه اكثر من 200 نوع مختلف من الطيور الذي يزور الجزيرة كل عام
    The consultant will analyse the information gathered from surveys and use it to further refine implementation of reform. UN وسيقوم الاستشاري بتحليل المعلومات المجمعة من الدراسات الاستقصائية وسيستعملها لتحسين عملية تنفيذ الإصلاح.
    the information gathered will be made available in the public domain shortly, following the translation of the document into all six official languages. UN وستتاح المعلومات التي جمعت للجمهور في وقت قريب، عقب ترجمة الوثيقة إلى جميع لغات العمل الرسمية الست.
    The present report is based on the information gathered during these consultations. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات.
    Further initiatives to broaden the scope of the information gathered should be explored: UN وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من المبادرات لتوسيع نطاق المعلومات المجموعة:
    the information gathered is based upon country needs, gathered at the local level, and made available to the national and international communities. UN وتستند المعلومات المجمّعة إلي الاحتياجات القطرية، وتُجمع علي النطاق المحلي، وتتاح للأوساط الوطنية والدولية.
    the information gathered will contribute to the organization of subregional consultations in 2006. UN وستساعد المعلومات المجمَّعة في تنظيم مشاورات دون إقليمية في عام 2006.
    the information gathered will establish the framework for initiatives in demand reduction. UN وستشكل المعلومات التي تم جمعها اطارا لاتخاذ مبادرات في مجال خفض الطلب.
    the information gathered confirms that torture is used systematically. UN وتؤكد المعلومات التي تم جمعها أن التعذيب يمارس بانتظام.
    This assertion is based on many factors, but primarily on the fact that there is a real workload associated with the support of military forces, and the information gathered during the review supports this. UN وهذا الافتراض قائم على عدة عوامل، لكنه يستند بصورة أساسية على أنه يوجد عبء عمل فعلي مرتبط بدعم القوات العسكرية، وأن المعلومات التي تم جمعها خلال هذا الاستعراض تؤيد ذلك.
    From the information gathered in preparing this report, it appears that progress has been made in giving a new impetus to UNCCD implementation. UN ومن المعلومات المجمعة عند إعداد هذا التقرير يتبين أنه أُحرز تقدم في إعطاء زخم جديد لتنفيذ الاتفاقية.
    the information gathered must be received and addressed in a timely fashion for it to be effective. UN ولكي تكون المعلومات المجمعة فعالة، يلزم الحصول عليها ومعالجتها في الوقت المناسب.
    the information gathered should provide an overview of the views of opinion leaders on the causes and consequences of sexual exploitation of women, and the possibility to adopt legislative acts in the countries of this region. UN وينبغي أن توفر المعلومات المجمعة في إطار هذا المشروع فكرة عامة عما يرى المؤثرون في الرأي العام أنها أسباب ونتائج الاستغلال الجنسي للنساء، وعن إمكانية اعتماد قوانين لمكافحته في بلدان هذه المنطقة.
    the information gathered was insufficient for a thorough understanding of the contamination problem. UN ولم تمكّن المعلومات التي جمعت من معرفة حجم التلوث بالتفصيل.
    It has collected evidence on sexual abuse by means of questionnaires and the information gathered was to be presented to the Security Council's Commission of Experts. UN وقد جمعت أدلة على الامتهان الجنسي عن طريق استبيانات، وستقدم المعلومات التي جمعت إلى لجنة الخبراء التابعة لمجلس اﻷمن.
    the information gathered from the interviews with the source close to the opposition could not be corroborated by the United Nations Mission. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة.
    the information gathered should be systematized and disseminated rapidly by the Secretariat. UN 198- وينبغي أن تُنظِّم الأمانة المعلومات المجموعة وتنشرها على وجه السرعة.
    the information gathered is being used in the prosecution of crimes of sexual and gender-based violence and the organization is advocating its use by the International Criminal Court to support its ongoing investigations. UN ويجري استخدام المعلومات المجمّعة في مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني، وفي دعوة المحكمة الجنائية الدولية إلى استخدامها لدعم تحقيقاتها الجارية.
    the information gathered will contribute to the organization of subregional consultations in 2006. UN وستسهم المعلومات المجمَّعة في تنظيم مشاورات دون إقليمية في عام 2006.
    His Government had replied to the secretariat’s questionnaire on the subject and was looking forward to the analysis of the information gathered. UN وذكر أن حكومته قد ردت على استبيان اﻷمانة في هذا الموضوع وتتطلع إلى تحليل المعلومات التي يتم جمعها.
    The Croatian authorities report that they have surveyed 5,270 people and are creating a data bank of the information gathered. UN وأفادت السلطات الكرواتية بأنها استقصت ٢٧٠ ٥ شخصا وبأنها في معرض إنشاء مصرف بيانات للمعلومات المجمعة.
    the information gathered during the project implementation would be published on the UNCITRAL website. UN وقال إن المعلومات التي تجمع أثناء فترة تنفيذ المشروع ستُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال.
    " the information gathered shall be followed up. " UN تجري متابعة المعلومات التي تم الحصول عليها. ' '
    the information gathered in these seminars has helped to raise awareness in the international community about these problems. UN وقد ساعدت المعلومات التي جرى جمعها في هذه الحلقات الدراسية على إذكاء الوعي في المجتمع الدولي بشأن هذه المشاكل.
    According to the information gathered by the Committee of Sages and the coalition of the organizations of civil society, questions were asked regarding the following: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    69. the information gathered by the Special Rapporteur confirms that mercenary activity has not abated. On the contrary, it has diversified and its operating methods have been modernized. UN ٦٩ - وتؤكد المعلومات التي تجمعت لدى المقرر الخاص عدم تضاؤل أنشطة المرتزقة، وعلى العكس، يلاحظ التنويع في هذه اﻷنشطة وتحديث أساليب القيام بها.
    A 3,630-page publication setting out all the information gathered was disseminated extensively in printed and electronic form. UN وصدر منشور من 630 3 صفحة يعرض جميع المعلومات التي تم تجميعها ونُشر على نطاق واسع في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more