"the institutional development" - Translation from English to Arabic

    • التطوير المؤسسي
        
    • التنمية المؤسسية
        
    • للتطوير المؤسسي
        
    • والتطوير المؤسسي
        
    • التطور المؤسسي
        
    • النمو المؤسسي
        
    • والتطور المؤسسي
        
    • للتنمية المؤسسية
        
    • بالتطور المؤسسي
        
    • تطوير المؤسسات
        
    • وحدة بناء المؤسسات
        
    Training remains a cornerstone of the institutional development of the Haitian National Police. UN ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    During its membership in the Human Rights Council, Indonesia played an active and constructive role, including in the institutional development of the Council. UN وقد اضطلعت خلال عضويتها في مجلس حقوق الإنسان بدور نشط وبنَّاء شمل التطوير المؤسسي للمجلس.
    The Mission has also supported the institutional development of the Haitian National Police General Inspectorate in human rights through training and the exchange of information on individual cases. UN كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا.
    The Government is working hard on strengthening the human resources and on enhancing the quality of the services for the users, through implementation of the institutional development Programme (Programme de Développement Institutionnel - PDI). UN والحكومة منكبة على مساندة الموارد البشرية وتطوير نوعية الخدمات لصالح المستعملين من خلال تطبيق برنامج التنمية المؤسسية.
    There are presently two such arrangements: the Development Grant Facility (DGF) and the institutional development Funds (IDF). UN وحاليا يوجد ترتيبان اثنان من هذا القبيل: مرفق غرانت الإنمائي وصناديق التنمية المؤسسية.
    44. Assistance was also provided for the institutional development of other ministries and bodies. UN 44 - وقُدِّمت المساعدة أيضا للتطوير المؤسسي للوزارات والهيئات الأخرى.
    A strengthened regulatory framework and the institutional development of competition and other regulatory authorities often represent preconditions for meaningful liberalization. UN وغالباً ما يكون الإطار التنظيمي المعزز والتطوير المؤسسي للمنافسة والسلطات التنظيمية الأخرى بمثابة شروط مسبقة للتحرير الهادف.
    At its 2nd meeting, on 27 July, the SBI took note of document FCCC/SBI/2001/6 on the institutional development needs of the least developed countries. UN 16- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً في جلستها الثانية المعقودة في 27 تموز/يوليه بالوثيقة FCCC/SBI/2001/6 المتعلقة باحتياجات التطوير المؤسسي لأقل البلدان نموا.
    In Haiti, UNDP continued to provide technical cooperation for the institutional development of the Haitian National Police in coordination with American, Canadian, and French programmes. UN وفي هايتي، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم التعاون التقني من أجل التطوير المؤسسي لشرطة هايتي الوطنية بالتنسيق مع برامج أمريكية وكندية وفرنسية.
    43. As the mandate of MIPONUH draws to an end, it can be said that the Mission has made important contributions to the institutional development of the Haitian National Police and police reform. UN ٤٣ - ومع اقتراب نهاية ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، يمكن أن يقال إن البعثة ساهمت مساهمة هامة في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح الشرطة.
    The project also includes the elaboration of a five-year strategic plan for the institutional development of the Attorney's Office, based on a financial strategy and a proposal for external cooperation. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    the institutional development of the Group of 77 led to the creation of chapters to defend and promote the interests of developing countries within the organizations of the UN system including the Bretton Woods Institutions. UN وأدى التطوير المؤسسي لمجموعة الــ 77 إلى إنشاء فروع للدفاع عن مصالح البلدان النامية والنهوض بها داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز؛
    The institution, however, is still fragile and susceptible to politicization, which could undermine the institutional development exercise. UN بيد أن المؤسسات لا تزال هشة وعرضة للتسيس، مما قد يقوض عملية التنمية المؤسسية.
    That was why the institutional development programme that was being carried out would, and in some cases already did, include a gender approach in State institutions. UN ولذلك يتوخى برنامج التنمية المؤسسية الجاري تنفيذه إدخال المنظور الجنساني في عمل المؤسسات التابعة للدولة، وقد بدأ تنفيذ ذلك في بعض الحالات.
    29. The donor community also contributed to the institutional development of the Convention through its support of the secretariat and of the GM. UN 29- وساهمت أسرة المانحين أيضاً في التنمية المؤسسية للاتفاقية من خلال دعمها للأمانة وللآلية العالمية.
    18. The new regional architecture needs to be considered within the overall context of the institutional development of UN-Women. UN 18 - ينبغي النظر في الهياكل الإقليمية الجديدة في إطار السياق العام للتطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Welcoming the technical assistance for the institutional development of the Haitian National Police given by the United Nations Development Programme and other members of the international community, UN وإذ ترحب بالمساعدة التقنية للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية في هايتي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من أعضاء المجتمع الدولي،
    In Africa two ongoing Decade regional projects are the Regional Transport Data Base and Human Resources, and the institutional development in African Transport and Communications. UN وفي أفريقيا، هناك مشروعان اقليميان ينفذان حاليا في إطار العقد، هما قاعدة بيانات النقل اﻹقليمي والموارد البشرية والتطوير المؤسسي في مجال النقل والمواصلات في افريقيا.
    The European Union is satisfied with the institutional development of the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء التطور المؤسسي للمحكمة.
    Monitoring activities in the districts have revealed, however, that, while the performance of the national police continued to show improvement, further training and logistical support are required in order to sustain the institutional development of the national police. UN غير أن أنشطة الرصد في المقاطعات كشفت عن أنه رغم التحسن المتواصل في أداء الشرطة الوطنية، ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب والدعم اللوجستي لكفالة اطراد النمو المؤسسي للشرطة الوطنية.
    Historical perspectives and trends of governance and the institutional development of public administration in Africa UN ثالثا - المنظورات التاريخية واتجاهات الحكم والتطور المؤسسي للإدارة العامة في أفريقيا
    9. UNMIL provided continued support to the institutional development of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. UN 9 - وقد وفرت البعثة دعما مستمرا للتنمية المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    However, if we review the past development of United Nations organs and organizations, we have to admit that much of this was rather sectoral, ad hoc and always under the constraints of budgetary limitations. In short, I believe that the most important question put before us by the Secretary-General relates to the institutional development of the United Nations. UN ولكن إذا ما استعرضنا تطور أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها في الماضي، لا بد لنا من التسليم بأن الكثير من ذلك كان على نحو قطاعي وبتناول كل حالة على حدة وفي ظل قيود تتعلق بالميزانية، وقصارى القول، أعتقد أن المسألة الأكثر أهمية التي عرضها علينا الأمين العام تتصل بالتطور المؤسسي للأمم المتحدة.
    The limitations of current United Nations police resources in being able to contribute to the institutional development of a police force and governmental oversight of the force must be recognized. UN ويتعين الإقرار بالقيود المفروضة على الموارد الحالية لشرطة الأمم المتحدة في قدرتها على المساهمة في تطوير المؤسسات داخل قوة شرطة معينة، وبالإشراف الحكومي على هذه القوة.
    The additional posts are requested in view of the considerable responsibilities of the institutional development and Governance Unit in connection with the interim Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact. UN من المطلوب إنشاء الوظيفتين الإضافيتين لكثرة المسؤوليات الملقاة على عاتق وحدة بناء المؤسسات والحكم الرشيد فيما يتصل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة واتفاق أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more