"the institutional framework for the" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المؤسسي
        
    • بالإطار المؤسسي
        
    • الإطار المؤسساتي
        
    • للإطار المؤسسي
        
    :: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; UN :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره.
    Special attention is also to be paid to streamlining the institutional framework for the promotion and protection of human rights to make it even more efficient. UN كما يتعين أيضاً إيلاء اهتمام خاص إلى تبسيط الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وجعله أكثر فعالية.
    Some of the violations are part of the institutional framework for the treatment of migrant women and other aliens. UN كما أن بعض الانتهاكات تشكل جزءاً من الإطار المؤسسي لمعاملة المهاجرات وغيرهن من الأجانب.
    the institutional framework for the NAP process is expected to consist of the NAP secretariat and the NDF management structure. UN ومن المتوقع أن يتألف الإطار المؤسسي لعملية برنامج العمل الوطني ومن الجهاز الإداري للصندوق الوطني للتصحر.
    Parties to such conventions must take further positive steps to establish the institutional framework for the implementation of the standards of the conventions. UN إذ ينبغي على الأطراف في هذه الاتفاقيات اتخاذ خطوات إيجابية أخرى لإقامة الإطار المؤسسي لتنفيذ معايير الاتفاقيات.
    The MIMDES is also the institutional framework for the PRONAA, the National Food Aid Programme, which, while not targeted directly at women, has a close relationship with them and provides training that benefits them. UN كما أن وزارة شؤون المرأة والتنمية البشرية هي الإطار المؤسسي لبرنامج الدعم الغذائي الذي، وإن كان لا يفيد النساء مباشرة، فإنه يتصل بهن اتصالا وثيقا وينظم عمليات تدريب تؤثر فيهن.
    Lastly, his delegation believed that it was necessary to strengthen the institutional framework for the implementation of the outcomes of Monterrey and Johannesburg through new mechanisms. UN وختاما، ترى أنه من الضروري تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ بواسطة آليات جديدة.
    Comments were also made regarding the need for a more detailed provision on the institutional framework for the implementation of the duty to cooperate. UN كما أبديت ملاحظات بخصوص الحاجة إلى حكمٍ أكثر تفصيلاً بشأن الإطار المؤسسي لتنفيذ واجب التعاون.
    Algeria took positive note of efforts undertaken to enhance the institutional framework for the protection of human rights. UN واعتبرت الجهود المبذولة لتعزيز الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان خطوة إيجابية.
    The government-related environment sector is the most strongly represented sector in the institutional framework for the Strategic Approach. UN إن القطاع البيئي ذي الصلة بالحكومات هو أكثر القطاعات من حيث الوجود التمثيلي القوي في الإطار المؤسسي للنهج الاستراتيجي.
    As the institutional framework for the Network, the Intergovernmental Meeting is the decision-making body, and the Scientific Advisory Committee, composed of scientific and technical experts, is established under the Intergovernmental Meeting. UN ويشكل الاجتماع الحكومي الدولي، بوصفه الإطار المؤسسي للشبكة، الهيئة المقررة، وتُنشأ اللجنة الاستشارية العلمية، المؤلفة من خبراء علميين وفنيين، في إطار الاجتماع الحكومي الدولي.
    the institutional framework for the promotion and protection of women was expanded to include the National Multisectoral Gender Monitoring Group and regional gender monitoring groups. UN وسوف يتعزز الإطار المؤسسي لحماية المرأة والنهوض بها ليشمل المجموعة الوطنية المتعددة القطاعات المعنية برصد الشؤون الجنسانية والمجموعات الإقليمية لرصد الشؤون الجنسانية.
    It first notes the important management reforms in the institutional framework for the secretariat to implement the Accra Accord provision on commodities and trade. UN ويشير في البداية إلى الإصلاحات الإدارية الهامة التي أُدخلت على الإطار المؤسسي لتمكين الأمانة من تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالسلع الأساسية والتجارة.
    28. Sudan appreciated the constitutional measures adopted by Morocco to strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN 28- وأعرب السودان عن تقديره لاعتماد المغرب تدابير دستورية لتدعيم الإطار المؤسسي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    E. Development of the institutional framework for the promotion and protection of human rights UN هاء- تطور الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    18. Algeria noted that the institutional framework for the promotion and protection of human rights had been constantly improved. UN 18- ولاحظت الجزائر أن الإطار المؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ما فتئ يتحسن.
    the institutional framework for the ISU UN الإطار المؤسسي لوحدة دعم التنفيذ
    The establishment of the institutional framework for the Human Rights Council had provided it with the necessary tools to deal effectively with human rights situations in the world. UN وكان في وضع الإطار المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان ما زوَّده بالوسائل اللازمة للتعامل بشكل فعال مع أحوال حقوق الإنسان في العالم أجمع.
    Strengthening of the institutional framework for the promotion of women's health UN ألف - تعزيز الإطار المؤسسي لتشجيع صحة المرأة
    At the Informal Consultative Process on the institutional framework for the United Nations' Environmental Activities, Member States identified a number of key areas in which improvements can be made. UN 5 - حددت الدول الأعضاء في العملية التشاورية غير الرسمية المعنية بالإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة عددا من المجالات الرئيسية التي يمكن إدخال تحسينات فيها.
    It noted that the majority of recommendations had been accepted by Cameroon and this would strengthen the institutional framework for the promotion and protection of human rights in the country. UN ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Thus, the efficient and effective functioning of the institutional framework for the review and follow-up work in the General Assembly and the Economic and Social Council, including the High-level Political Forum, will be imperative. UN وبالتالي، سيكون من الضروري كفالة الأداء الكفء والفعال للإطار المؤسسي للاستعراض ومتابعة العمل في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المنتدى السياسي الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more