"the institutional strengthening" - Translation from English to Arabic

    • التعزيز المؤسسي
        
    • الدعم المؤسسي
        
    • تعزيز مؤسسات
        
    • والتعزيز المؤسسي
        
    • للتعزيز المؤسسي
        
    The consultants will also evaluate the progress in the institutional strengthening process. UN وسيقوم الخبيران الاستشاريان أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التعزيز المؤسسي.
    Provision of training for the institutional strengthening of the National Electoral Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration UN توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات
    30. In recent years, significant changes have been implemented which reflect the institutional strengthening of national statistical systems. UN 30 - وفي السنوات الأخيرة، جرى إدخال تغييرات هامة تهدف إلى التعزيز المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    :: Gender expert for the programme for the institutional strengthening of the Women's Bureau UN :: خبيرة في المسائل الجنسانية لدى ' ' برنامج تعزيز مؤسسات وزارة شؤون المرأة``
    The United Nations Development Programme (UNDP) has supported training in gender-sensitive budgeting and the institutional strengthening of national machineries and gender focal points. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب في مجال الميزنة المراعية للفروق بين الجنسين والتعزيز المؤسسي للأجهزة الوطنية وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية.
    :: Provision of training for the institutional strengthening of the National Election Commission and the Technical Secretariat for Electoral Administration UN :: توفير التدريب من أجل التعزيز المؤسسي للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات
    Armenia reported that the institutional strengthening component would be completed in 2007. UN وقد أبلغت أرمينيا عن أن مكون التعزيز المؤسسي سوف يمكن أن يستكمل في عام 2007.
    Armenia reported that the institutional strengthening component would be completed in 2007. UN وقد أبلغت أرمينيا عن أن مكون التعزيز المؤسسي سوف يُستكمل في عام 2007.
    Progressively, the coverage of the statistical register could be extended based on the institutional strengthening of the statistical system to maintain a certain scope. UN ويمكن توسيع نطاق تغطية السجل الإحصائي بالتدريج من خلال التعزيز المؤسسي للنظام الإحصائي بحيث يظل يشمل نطاقا معينا.
    Botswana hoped soon to receive the institutional strengthening funds needed to begin the process and undertook to submit soon after a formal reply outlining the process and what it would entail. UN وأعربت بوتسوانا عن أملها في أن تتلقى في أسرع وقت أموال التعزيز المؤسسي اللازمة لبدء هذه العملية، وتعهدت بأن تقدم فوراً بعد ذلك رداً رسمياً يوجز العملية وتبعاتها.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ عنصر التعزيز المؤسسي من ذلك البرنامج.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ عنصر التعزيز المؤسسي من ذلك البرنامج.
    Special attention will be paid to coordinating the institutional strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman. UN وسيُولى اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان.
    Its creation marked a turning point in the institutional strengthening of the national mechanism for the advancement of women. UN وقد شكلت ولادة تلك الوزارة نقطة تحول في التعزيز المؤسسي للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    69. Other projects are oriented to the institutional strengthening of Governments, agencies and subregional organizations which participate in the management of the Special Plan. UN ٦٩ - وهناك مشاريع أخرى موجهة ﻷغراض التعزيز المؤسسي فيما يتعلق بالحكومات والوكالات والمنظمات دون اﻹقليمية، التي تشترك في إدارة الخطة العامة.
    It remains the case, however, that the institutional strengthening of the electoral process and the holding of democratic elections are not ends in and of themselves, but, rather, the underpinnings of a climate of confidence in which the electorate can exist. UN ولكن التعزيز المؤسسي للعملية الانتخابية وإجراء انتخابات ديمقراطية ليســا هدفيــن في حد ذاتهما، لكنهما باﻷحرى دعامتان لمناخ الثقــة لدى الناخبين.
    Similarly, the institutional strengthening of the judicial power was also reflected in the updating of the rules and regulations governing some personnel and the training of judicial staff. UN وبالمثل، تجلى التعزيز المؤسسي للسلطة القضائية أيضاً في تحديث الأنظمة واللوائح التي يخضع لها بعض الموظفين وفي تدريب موظفي القضاء.
    UNEP is implementing the institutional strengthening component of that programme. UN ويقوم اليونيب بتنفيذ مكون الدعم المؤسسي من هذا البرنامج.
    UNEP is currently preparing a request from the Party for renewal of the institutional strengthening component of Kazakhstan's GEF project. UN ويعد اليونيب في الوقت الراهن طلبا يقدمه الطرف بتجديد مكون الدعم المؤسسي لمشروع مرفق البيئة العالمية الخاص بكازاخستان.
    UNEP is currently preparing a request from the Party for renewal of the institutional strengthening component of Kazakhstan's GEF project. UN ويعد اليونيب في الوقت الراهن طلباً يقدمه الطرف بتجديد مكون الدعم المؤسسي لمشروع مرفق البيئة العالمية الخاص بكازاخستان.
    LOTFA also contributed to the institutional strengthening of community policing, recruitment and training of women officers. UN وكذلك، ساهم الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان في تعزيز مؤسسات الشرطة في المجتمعات المحلية وتوظيف النساء في صفوف أفراد الشرطة وتدريبهن.
    This Plan has, as its central element, the political settlement of armed conflict and it also comprises a strategy against drug-trafficking, as well as complementary strategies of economic and social recovery and the institutional strengthening and protection of human rights. UN والعنصر الرئيسي في هذه الخطة هو التسوية السياسية للصراع المسلح. كذلك تشمل الخطة استراتيجية لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وأيضا استراتيجيات تكميلية للإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والتعزيز المؤسسي وحماية حقوق الإنسان.
    As far as administrative mechanisms are concerned, special attention has been paid to the institutional strengthening for child protection. UN وفيما يتعلق بالآليات الإدارية، نولي اهتماماً خاصاً للتعزيز المؤسسي لحماية الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more