"the institutions that" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات التي
        
    • والمؤسسات التي
        
    • بالمؤسسات التي
        
    • للمؤسسات التي
        
    • والدور التي
        
    • المؤسسات المنشأة
        
    • بإبلاغ المؤسسات
        
    • تكون المؤسسات
        
    the institutions that hold society together are now being undermined. UN ويجري حاليا تقويض المؤسسات التي تحافــظ على وحــدة المجتمــع.
    In some countries, the institutions that train such professionals are well established. UN ففي بعض البلدان، تكون المؤسسات التي توفر التدريب للاختصاصيين راسخة الأركان.
    Progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judiciary system. UN وأحرز تقدم في إقامة المؤسسات التي تعتبر أساسية لإصلاح النظام القضائي.
    We have no better alternative than to strengthen the universal multilateral ideal and the institutions that it engenders. UN ليس لدينا بديل أفضل من تعزيز مثل تعدد الأطراف عالميا والمؤسسات التي تنبثق عنها.
    They enact legislation in respect of the institutions that care for young people, which they organize or subsidize. UN وتسن تشريعات تتعلق بالمؤسسات التي ترعى هؤلاء الشباب والتي تنظم أمورهم أو تقدم لهم الإعانات.
    Saint Vincent and the Grenadines is committed to the international rule of law and the role of the institutions that advance the rule of law and adjudicate international disputes. UN وتلتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين بسيادة القانون الدولي وبدور المؤسسات التي تنهض بسيادة القانون وتبت في النزاعات الدولية.
    It is therefore imperative that we ensure that the institutions that constitute the peacebuilding architecture and peacebuilding itself are successful. UN ولذلك، من الحتمي كفالة نجاح المؤسسات التي تشكل هيكل بناء السلام وبناء السلام نفسه.
    The only path is that of multilateralism and the institutions that the United Nations has legitimately provided to address these issues. UN وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد، إلى جانب المؤسسات التي وفرتها الأمم المتحدة شرعاً لمعالجة هذه المسائل.
    28. The Police Complaints Authority (PCA) is one of the institutions that promotes and protects human rights in Lesotho. UN 28- تعد هيئة النظر في الشكاوى من الشرطة من المؤسسات التي تعزز حقوق الإنسان وتحميها في ليسوتو.
    Progress was made on the establishment of the institutions that were key to reforming the judicial system. UN وأحرز تقدم في إنشاء المؤسسات التي تقوم بدور رئيسي في إصلاح النظام القضائي.
    We also urge it to persevere in its efforts to strengthen the institutions that underpin the rule of law and the defence of human rights. UN ونحثها أيضا على أن تثابر في جهودها لتعزيز المؤسسات التي ترسخ سيادة القانون وتدافع عن حقوق الإنسان.
    the institutions that provide the model for the programmes of Association for World Education are the folk high schools of Scandinavia. UN المؤسسات التي تقدم النموذج لبرامج رابطة التعليم العالمي هي المدارس الثانوية الشعبية في إسكندنافيا.
    Regulations are the legal mechanism by which the Special Representative will establish the institutions that will form the interim civil administration of Kosovo. UN وتمثل النظم اﻷساسية اﻵلية القانونية التي تمكن الممثل الخاص من إنشاء المؤسسات التي ستشكل اﻹدارة المدنية المؤقتة لكوسوفو.
    reinforcing the institutions that have adopted competition law; UN :: تدعيم المؤسسات التي اعتمدت قوانين في مجال المنافسة؛
    The lack of confidence of the victims in the criminal justice system strikes at the heart of the integrity of the institutions that defend the rule of law. UN وقلت ثقة الضحايا بنظام القضاء الجنائي تضرب في صميم نزاهة المؤسسات التي تدافع عن سيادة القانون.
    There is no need to list them, but it is important to review briefly the institutions that constitute the setting for implementing this Convention. UN ولا نرى ضرورة لتعداد هذه الاتفاقيات، وإن كان من المهم التحدث بإيجاز عن المؤسسات التي هي بيئة تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Also, within this project the systems for physical protection used by the institutions that operate in their activity with radioactive sources were consolidated. UN وجرى كذلك في إطار هذا المشروع تقوية نظم الحماية المادية المستخدمة من قبل المؤسسات التي تتعامل في نشاطها مع مصادر إشعاعية.
    Security will be approached in the context of the reforms and of strengthening all the institutions that are involved in the conception and execution of public security policy. UN وسيتم تناول مسألة الأمن في إطار الإصلاحات وتعزيز جميع المؤسسات التي لها دخل في تصميم وتنفيذ سياسة الأمن العام.
    Immediate attention should be given to improving agricultural production and the institutions that supported it. UN وينبغي إيلاء اهتمام فوري إلى تحسين اﻹنتاج الزراعي والمؤسسات التي تدعمه.
    There is a need to link regional institutional structures with the institutions that administer multilateral environmental agreements. UN وهناك حاجة إلى ربط الهياكل المؤسسية الإقليمية بالمؤسسات التي تدير الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    However, aside from a few changes in the management of the Bretton Woods institutions and a paradoxical refinancing of the institutions that had brought about the crisis, nothing had changed, and the international community continued to wait for financial and monetary regulation. UN غير أنه بخلاف التغييرات القليلة في إدارة مؤسسات بريتون وودز وإعادة التمويل الظاهري للمؤسسات التي أحدثت الأزمة، فإن شيئاً لم يتغير، وما زال المجتمع الدولي بانتظار نظام مالي ونقدي جديد.
    the institutions that were visited are listed below: UN والدور التي تم النزول إليها هي:
    All the institutions that have been put in place are functioning smoothly and to the satisfaction of all. UN وتعمل جميع المؤسسات المنشأة بدون مشاكل وتحظى برضى الجميع.
    The Federal Private Insurance Office notifies by mail the institutions that it oversees of any changes to the annex. UN ويقوم المكتب الفيدرالي للتأمينات الخاصة عن طريق البريد العادي بإبلاغ المؤسسات الخاضعة لإشرافه بكل تعديل على المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more