"the integrated framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار المتكامل
        
    • للإطار المتكامل
        
    • بالإطار المتكامل
        
    • والإطار المتكامل
        
    • إطار العمل المتكامل
        
    • الاطار المتكامل
        
    • إطار متكامل
        
    • الإطار التكميلي
        
    • الإطار التكاملي
        
    • المبادرة المتكاملة
        
    • اﻹطار المتكامل الذي
        
    :: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; UN ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛
    In that regard, concern was expressed at the slow pace of implementation of the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    ITC played an active role in the implementation of the Integrated Framework for trade-related technical assistance to least developed countries. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    This represents a tenfold increase in financial resources to the Integrated Framework. UN ويمثل ذلك زيادة تعادل عشرة أضعاف في الموارد المالية للإطار المتكامل.
    It wished to indicate its support for the Doha Development Agenda and UNIDO's participation in the Integrated Framework initiative. UN وقال المتحدّث إن وفد بلاده يودّ أن يعرب عن تأييده لبرنامج الدوحة الإنمائي ولمشاركة اليونيدو في مبادرة الإطار المتكامل.
    That took place despite the establishment of the Integrated Framework (IF) and Enhanced Integrated Framework (EIF), a dedicated source for least developed countries. UN وقد حدث ذلك رغم إنشاء الإطار المتكامل والإطار المتكامل المعزز، وهو مورد مكرس لأقل البلدان نمواً.
    Assistance to the least developed countries in the context of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries UN تقديم مساعدة إلى أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    For instance, follow-up activities to the Blue Book on Cambodia were carried out in the context of the Integrated Framework. UN فعلى سبيل المثال، نُفِّذت في سياق الإطار المتكامل أنشطة متابعة بشأن الكتاب الأزرق المتعلق بكمبوديا.
    The sections that follow address their access to health care within the Integrated Framework. UN وتتناول الأقسام التالية فرص حصولهم على الرعاية الصحية ضمن الإطار المتكامل.
    UNCTAD provided support from the preliminary stages of the Integrated Framework process through the project implementation stage. UN وقدم الأونكتاد الدعم من المراحل الأولى لعملية الإطار المتكامل وحتى مرحلة تنفيذ المشاريع.
    the Integrated Framework pilot scheme needed to be expanded and targeted at supply-side issues. UN والخطة التجريبية في الإطار المتكامل بحاجة إلى توسيع وإلى التوجه نحو قضايا جانب العرض.
    However, implementation of the Integrated Framework has fallen short of expectations, and LDCs have yet to obtain tangible results. UN على أن تنفيذ الإطار المتكامل لم يرق إلى مستوى التوقعات، وما زالت أقل البلدان نموا تنتظر الحصول على نتائج ملموسة.
    The bulk of trade-related technical assistance carried out by the six core agencies involved in the implementation of the Integrated Framework today is funded from extrabudgetary resources. UN ويمول حاليا من الموارد الخارجة عن الميزانية القدر الأكبر من المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة التي تقدمها الوكالات الأساسية الست المعنية بتنفيذ الإطار المتكامل.
    UNCTAD has participated in the implementation of activities under the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs. UN وشارك الأونكتاد في تنفيذ الأنشطة في نطاق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة والمقدمة لأقل البلدان نموا.
    Donor countries should contribute rapidly and generously to the Trust Fund established in the context of the Integrated Framework. UN ينبغــــي للبلدان المانحة أن تبادر إلى تقديم تبرعات سريعة سخية إلى الصندوق الاستئماني المنشأ في سياق الإطار المتكامل.
    the Integrated Framework needed to be resuscitated, and care was needed in the selection of projects. UN وذكر أن الإطار المتكامل يحتاج إلى إحياء، وأنه يلزم التماس الحرص عند اختيار المشاريع.
    Finally, he draw attention to his Government's support for the Integrated Framework and in particular for activities in favour of Cambodia. UN وأخيراً، وجه الانتباه إلى دعم حكومته للإطار المتكامل ولا سيما الأنشطة المضطلع بها لصالح كمبوديا.
    Equally important was the early implementation of the Integrated Framework. UN ومما له أهمية مماثلة التنفيذ المبكر للإطار المتكامل.
    the Integrated Framework was superseded by the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries in 2007. UN وفي عام 2007، استعيض عن الإطار المتكامل بالإطار المتكامل المعزز للمساعدة الفنية المقدمة لأقل البلدان نموا فيما يتصل بالتجارة.
    He regretted the slow implementation of the Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. UN وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    However, the Integrated Framework ensures a comprehensive and balanced approach that will contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country. UN بيد أن الاطار المتكامل يكفل نهجا شاملا متوازنا سيسهم في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، على السواء، داخل البلد.
    It therefore welcomes the work that the Commission has been undertaking in recent years to develop the Integrated Framework for Human Resources Management, and to review the management component of that framework -- the pay and benefits system. UN ولذلك، يشيد بما قامت به اللجنة من جهود في السنوات الأخيرة لوضع إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية واستعراض الجوانب الإدارية المتعلقة بنظام الأجور والمستحقات في هذا الإطار.
    They suggested improvements to the Integrated Framework, including reducing the indicators to a manageable number and enhancing methods for monitoring gender results. UN واقترحت الوفود إدخال تحسينات على الإطار التكميلي بما في ذلك تخفيض المؤشرات إلى عدد يمكن إدارته وتعزيز أساليب رصد النتائج الجنسانية.
    The importance of the Integrated Framework had been highlighted by many. UN وأبرز كثيرون أهمية الإطار التكاملي.
    12. The data for Least Developed Countries do not include activities to be carried out by UNCTAD as follow-up to the Integrated Framework launched at the recent High Level Meeting on Integrated Initiative for LDC’s Trade Development. UN ٢١- ولا تشمل البيانات الخاصة بأقل البلدان نموا اﻷنشطة المقرر أن ينفذها اﻷونكتاد كمتابعة ﻟ " اﻹطار المتكامل " الذي بدأ في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرة المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا، المعقود مؤخراً.
    In further response to the recommendations of the Ministerial Symposium, UNIDO has started active cooperation with WTO and other participating agencies in the Integrated Framework endorsed at the High-level Meeting. UN واستجابة أيضا لتوصيات الندوة الوزارية، بدأت اليونيدو التعاون النشط مع منظمة التجارة العالمية وسائر الوكالات المشاركة في اﻹطار المتكامل الذي أقره الاجتماع الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more