Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
The document adopted at the inter-Korean summit meeting is the vital document, and its vitality was proved in the process of reconciliation. | UN | إن الوثيقة التي اعتمدت في اجتماع القمة بين الكوريتين وثيقة بالغة الأهمية، وثبتت أهميتها البالغة في عملية المصالحة. |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
We would like to revitalize and implement the inter-Korean Basic Agreement of 1992 through South-North dialogue. | UN | ونود أن نبعث الحياة في اتفاق ١٩٩٢ اﻷساسي فيما بين الكوريتين وأن ننفذه عن طريق الحوار بيـن الشمــال والجنــوب. |
She also concurred with him that the inter-Korean summit meeting would have a positive impact on that situation and would enhance the chances for peace and prosperity in the peninsula and throughout the region. | UN | وتتفق أيضا في الرأي معه بشأن ما لمؤتمر القمة بين الكوريتين من أثر إيجابي على حالة هذه الحقوق ومساهمته في زيادة احتمالات السلام والازدهار في شبه الجزيرة وفي المنطقة بأكملها. |
Equally crucial is the continuation of the inter-Korean dialogue. | UN | ولا يقل أهمية مواصلة الحوار بين الكوريتين. |
Full compliance by North Korea is not only in its best interests, but also essential for the viability of the inter-Korean peace process. | UN | ولن يكون امتثال كوريا الشمالية الكامل لمصلحتها فقط بل سيكون ضروريا لسلامة عملية السلام بين الكوريتين. |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد، |
Not content with this, the US instigated the pro-US henchmen to trample down and impede the implementation of all inter-Korean Declarations and thus reversed the inter-Korean relations to confrontation. | UN | ولم تكتف الولايات المتحدة بذلك، فحرّضت أتباعها على الضرب عرض الحائط بجميع الإعلانات المشتركة بين الكوريتين وإعاقة تنفيذها، وبالتالي عكس مسار العلاقات بين الكوريتين إلى المواجهة. |
the inter-Korean dialogue has made such epoch-making progress that the Agreement on Reconciliation, Non-Aggression, and Cooperation and Exchanges and the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula were adopted and effectuated in our country. | UN | وقد حقق الحوار بين الكوريتين نجاحا تاريخيا أدى الى اعتماد وتنفيذ اتفاق المصالحة، وعدم اﻹعتداء والتعاون والتبادلات، واﻹعلان المشترك الخاص بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
He also stated that the Government of the Democratic People's Republic of Korea was prepared to resume the inter-Korean talks regarding the exchange of special envoys. | UN | وذكر أيضا أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد ﻷن تستأنف المحادثات بين الكوريتين فيما يتعلق بتبادل المبعوثين الخاصين. |
The creation of atmosphere is required for repairing the inter-Korean relations but what is more important is to definitely terminate hostile military acts, the main obstacle to it. | UN | ولا بد من تهيئة أجواء مؤاتية لإصلاح العلاقات بين الكوريتين ولكن الأهم هو وضع حد للأعمال العسكرية العدائية لأن تلك هي العقبة الرئيسية التي تحول دون القيام بذلك. |
That period saw some of the most volatile situations in the Korean Peninsula since the inter-Korean war and attempts made to change the leadership in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد شهدت تلك الفترة بعض أشد الأوضاع تقلُّباً في شبه الجزيرة الكورية منذ الحرب التي دارت بين الكوريتين ومحاولات تغيير القيادة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The Republic of Korea firmly believes that the inter-Korean summit and the resulting Declaration are positive developments, not only for both Koreas, but also for the international community as a whole. | UN | وتؤمن جمهورية كوريا إيماناً قويا بأن اجتماع القمة المشترك بين الكوريتين والإعلان الذي انبثق عنه تطوران إيجابيان لا للكوريتين فحسب، وإنما أيضاً للمجتمع الدولي بأسره. |