"the interface" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل
        
    • العلاقة
        
    • الوصلة البينية
        
    • بالعلاقة
        
    • الواجهة
        
    • بالتفاعل
        
    • التداخل
        
    • للتفاعل
        
    • حلقة الوصل
        
    • حلقة وصل
        
    • بالصلة
        
    • والصلة
        
    • للصلة
        
    • همزة الوصل
        
    • أوجه الترابط
        
    Organization of international policy forums on the interface and mutual supportiveness of trade and climate change policy UN تنظيم منتديات سياساتية دولية بشأن التفاعل والتآزر بين التجارة وسياسات تغير المناخ
    Assist delegations at UNCTAD and WTO in dealing with energy-efficiency related issues arising at the interface of trade and environment. UN كفاءة الطاقة الناشئة عن التفاعل بين التجارة والبيئة
    the interface between TNCs and artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country. UN واعتُبرت العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وصناعة التعدين الحرفي مسألة معقدة، فكلاهما كثيراً ما يتنافسان في بلد ما.
    The SBSTA recommended that further improvements to the interface be prioritized in line with the following guiding principles: UN وأوصت الهيئة الفرعية بترتيب أولويات التحسينات الإضافية التي ستجرى على الوصلة البينية وفقا للمبادئ التوجيهية التالية:
    UNCTAD continued to provide support on issues at the interface between trade and environment. UN 51- واصل الأونكتاد تقديم الدعم لمعالجة القضايا المتصلة بالعلاقة بين التجارة والبيئة.
    the interface allows project participants to agree on their representation and communicate their decision to the Board without going through a DOE. UN وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين.
    :: Support the means to enhance the interface between science and policy UN :: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    Particular emphasis was placed on the interface between science and technology on the one hand and plan implementation on the other. UN وأكد بوجه خاص على أهمية التفاعل بين العلم والتكنولوجيا من جهة وتنفيذ الخطط من الجهة اﻷخرى.
    the interface between the Divisions also increased its coherence with the implementation and works of the Focal Points according to the interviews. UN وحسب هذه المقابلات، فقد ازداد التفاعل بين مختلف الشُعب تماسكاً بإنشاء مراكز الاتصال وبما تقوم به من أعمال.
    In addition, the competition branch published a book in 2004 and one in 2008 that touched on the interface. UN وفضلاً عن ذلك، نشر فرع المنافسة كتاباً في عام 2004 وكتاباً آخر في عام 2008 تناولا هذه العلاقة.
    There is no comprehensive approach for dealing with the interface of competition law and other laws and regulations, which is a major flaw that needs fixing. UN فليس هناك أي نهج شامل إزاء تناول العلاقة المتبادلة بين قانون المنافسة وغيره من القوانين واللوائح التنظيمية، وهذا جانب قصور رئيسي يلزم تداركه.
    The Commission recognizes the need to determine how these regional trade agreements can contribute to development and to understand the interface between these processes and efforts to strengthen the multilateral trading system. UN وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    It urged Parties in a position to do so to provide resources for the development of the interface. UN وحثت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الموارد لتطوير الوصلة البينية على القيام بذلك.
    As the interface has recently been modified, the Unit could not follow the trend for previous years. UN ونظرا لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخرا لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    Some issues still remain in relation to the interface between criminal law and mental health law. UN 470- وما زالت هناك بعض المشاكل المرتبطة بالعلاقة بين القانون الجنائي وقانون الصحة العقلية.
    Such data from GHG inventories of Annex I Parties and from the national communications of Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) are included in the interface. UN وتتيح الواجهة الإلكترونية إمكانية الوصول إلى بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبيانات البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    We commend the interface that has been established between the Council and the African Union. UN ونشيد بالتفاعل الذي نشأ بين المجلس والاتحاد الأفريقي.
    Emphasize the interface between science and policy management at all levels UN :: التركيز على التداخل بين العلم وإدارة السياسات على جميع المستويات
    (iii) Examine how the interface between Government and the private sector and regulatory aspects of sectoral linkages can satisfy the trade efficiency requirement. UN `3` وبحث الطريقة التي يمكن بها للتفاعل بين الحكومة والقطاع الخاص، والجوانب التنظيمية للوصلات القطاعية أن تلبي متطلبات الكفاءة في التجارة.
    Since the SBSTA provides the interface with the IPCC it might be easier for the SBSTA to deal with these issues. UN وبما أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تمثل حلقة الوصل بهذا الفريق فقد يسهل عليها التصدي لهذه المسائل.
    The Office provides the interface between MINUSTAH and United Nations agencies, aid agencies and donor institutions and ensures integrated planning between the Mission and United Nations agencies to enhance synergies, eliminate gaps and duplication and maximize impact. UN ويمثل المكتب حلقة وصل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة ووكالات المعونة والمؤسسات المانحة، ويكفل التخطيط المتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز أوجه التآزر وسد الثغرات والازدواجية وتحقيق أقصى أثر ممكن.
    VIII. Recommendations concerning the interface between competition and intellectual property laws UN ثامناً- التوصيات المتعلقة بالصلة بين قوانين المنافسة والملكية الفكرية
    the interface is quite obvious in the area of good governance, where the development and security agendas converge. UN والصلة بينهما واضحة تماما في مجال الحكم الرشيد، حيث يلتقي فيه كل من برنامجي التنمية والأمن.
    Particular attention was being devoted to the link between policy and legislation, and to the interface between the two. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للصلة بين السياسات والتشريعات، وللارتباط فيما بينها.
    Since 1996 Colombia has contributed in a committed way to the work of the Conference on Disarmament, the negotiating forum which is the interface for subjects of key importance for peace and international security. UN ولقد ظلت كولومبيا منذ عام 1996 تسهم بشكل ملتزم في أعمال مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي الذي هو همزة الوصل بين المواضيع ذات الأولوية الرئيسية من أجل السلم والأمن الدولي.
    To identify how a trade regime impacts on poverty implies analytical tools and planning capacity that do not match those needed by the interface between intellectual property and transfer of technology, for example. UN ويقتضي تحديد كيفية تأثير نظام تجاري ما على الفقر أدوات تحليلية وقدرة على التخطيط مختلفة عن تلك التي يقتضيها فهم أوجه الترابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more