"the interim government of" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المؤقتة
        
    • للحكومة المؤقتة
        
    Statement by the Cabinet of the Interim Government of National UN بيان صادر عــن مجلس وزراء الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنيـة
    We urge all Member States to support the Interim Government of Iraq in its endeavours to establish peace and security in Iraq. UN ونحث الدول الأعضاء على دعم الحكومة المؤقتة في العراق في مسعاها لإحلال السلام والأمن في العراق.
    18. Recognizes that the Interim Government of Iraq will assume the primary role in coordinating international assistance to Iraq; UN 18 - يسلِّم بأن الحكومة المؤقتة للعراق ستضطلع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة إلى العراق؛
    the Interim Government of Iraq will make every effort to ensure that these elections are fully democratic, free and fair. UN وستبذل الحكومة المؤقتة للعراق قصاراها لتكون تلك الانتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة تماما.
    Several attempts by the Interim Government of Iraq and a delegation from the National Conference to mediate the crisis were unsuccessful. UN وباءت بالفشل محاولات عديدة للتوسط في الأزمة قامت بها الحكومة المؤقتة للعراق ووفد من المؤتمر الوطني.
    I welcome the efforts undertaken by the Interim Government of Iraq so far in this regard. UN وأرحب بالجهود التي بذلتها الحكومة المؤقتة حتى الآن في هذا الإطار.
    18. Recognizes that the Interim Government of Iraq will assume the primary role in coordinating international assistance to Iraq; UN 18 - يسلِّم بأن الحكومة المؤقتة للعراق ستضطلع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة إلى العراق؛
    the Interim Government of Iraq will make every effort to ensure that these elections are fully democratic, free and fair. UN وستبذل الحكومة المؤقتة للعراق قصاراها لتكون تلك الانتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة تماما.
    An All-Liberia Conference was convened in Banjul, the Gambia, in the same month, and elected the Interim Government of National Unity (IGNU). UN وعقد مؤتمر عموم ليبريا في بانجول، بغامبيا، في الشهر ذاته وانتخـــب الحكومة المؤقتة للاتحاد الوطني.
    The Council began its consideration of the item and heard a statement by the Minister for Foreign Affairs of the Interim Government of National Unity of Liberia. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا.
    the Interim Government of National Unity (IGNU), on the other hand, has maintained the view that the installation of the transitional Government should take place only after the conclusive or actual commencement of disarmament. UN ومن ناحية أخرى، تمسكت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية برأي مفاده أن تشكيل الحكومة الانتقالية ينبغي أن لا يتم إلا بعد الشروع في نزع السلاح بشكل فعلي أو حاسم.
    To this the Interim Government of National Unity remains committed until comprehensive disarmament is achieved as required by the Yamoussoukro Accord. UN ولهذا، ستظل الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية على التزامها الى أن يتم التوصل لنزع شامل للسلاح علىالنحو المطلوب في اتفاق ياموسوكرو.
    The members of the Panel of Inquiry would be authorized to make such contacts as necessary with the Interim Government of Liberia, the NPFL, ULIMO, 93-43981 (E) 080893 /... and AFL and with any other relevant individuals or parties in order to carry out their mandate. UN ومن أجل الاضطلاع بولايتهم، سيؤذن ﻷعضاء هيئة التحقيق باجراء ما يقتضيه اﻷمر من اتصالات مع الحكومة المؤقتة لليبريا، والجبهة الوطنية القومية لليبريا، والاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا والقوات المسلحة الليبريه ومع أي من اﻷفراد أو اﻷطراف من الذين لهم صلة بذلك.
    The Security Council demands that the Interim Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front take effective measures to prevent any attacks on civilians in areas under their control. UN ويطلب مجلس اﻷمن من الحكومة المؤقتة في رواندا والجبهة الوطنية الرواندية اتخاذ التدابير الفعالة للحيلولة دون وقوع اعتداءات على المدنيين في المناطق الواقعة تحت سيطرتيهما.
    The Special Representative informed the Council of the various challenges encountered by the Interim Government of Libya, which had been in place for approximately two months, as it steered the country during the transitional phase. UN وأبلغ الممثل الخاص المجلس بالتحديات المختلفة التي تواجهها الحكومة المؤقتة في ليبيا، التي أقيمت منذ حوالي شهرين، في قيادة البلد خلال المرحلة الانتقالية.
    He looked forward to continued engagement with the Interim Government of Tunisia, with whom he had shared a draft report of his findings and recommendations. UN وقال إنه يتطلع إلى المشاركة المستمرة مع الحكومة المؤقتة في تونس، التي اشترك معها في وضع مشروع تقرير عما توصل إليه من نتائج وتوصيات.
    Following the approval of these amendments, it is envisaged that the new system for the appointment of judges will increase public confidence in the judiciary, following the dismissal, through Decrees of the interim Government, of dozens of judges who were appointed under former president Bakiyev. UN وعقب إقرار هذه التعديلات، من المتوخى أن يزيد نظام تعيين القضاة الجديد من ثقة الجمهور في القضاء، بعد فصل مرسوم صادر عن الحكومة المؤقتة لعشرات من القضاة الذين عُيّنوا تحت ولاية الرئيس السابق باكييف.
    He recommended a three-month extension of the mandate to enable him to revert to the Council with proposals for adjustments reflecting the wishes of the Interim Government of Libya concerning future United Nations support. UN وأوصى بتمديد الولاية مدة ثلاثة أشهر بما يتيح له العودة إلى المجلس بمقترحات لإدخال تعديلات تعكس رغبات الحكومة المؤقتة في ليبيا بشأن مستقبل الدعم المقدم من الأمم المتحدة.
    (ii) To advise and support the Independent Electoral Commission of Iraq, as well as the Interim Government of Iraq and the Transitional National Assembly, on the process for holding elections; UN ' 2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    Barbados is convinced that full engagement with the Interim Government of Haiti best serves the interests of the Haitian people and reflects our stated desire to accompany them at this very difficult time in their history. UN وبربادوس مقتنعة بأن الحوار الكامل مع الحكومة المؤقتة في هايتي يخدم مصالح شعب هايتي على أفضل وجه، ويعكس رغبتنا المعلنة في التكاتف مع شعب هايتي في هذه الفترة العصيبة من تاريخه.
    A number of deputy ministers, as well as heads of autonomous agencies and public corporations from the Interim Government of National Unity UN ولا يزال عدد من نواب الوزراء، ورؤساء الوكالات المستقلة ذاتيا والشركات العامة المنتمين للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية يحتفظون بمناصبهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more