"the interim public security" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن العام المؤقتة
        
    Some cases of mistreatment of prisoners or excessive use of force by the new Haitian National Police Force or the Interim Public Security Force were reported. UN وقد أبلغ عن بعض حالات ﻹساءة معاملة المحتجزين أو استعمال القوة التعسفي من قِبل قوات الشرطة الوطنية الجديدة أو قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    the Interim Public Security Force (IPSF) continued to conduct joint and independent patrols, which led to numerous arrests. UN وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال.
    The multinational force, with assistance from the international police monitors, continues to make significant progress with the establishment of the Interim Public Security Force. UN وتواصل القوة المتعددة الجنسيات، بمساعدة من مراقبي الشرطة الدوليين، إحراز تقدم كبير في إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي.
    Three members of the Interim Public Security Forces qualified for the class as well. UN وتأهل ثلاثة من أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة لمتابعة تلك الدورة أيضا.
    The international police monitors continued to coach, mentor and to monitor the Interim Public Security Force. UN وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة ومتابعتها.
    Haitian acceptance of the Interim Public Security Force (IPSF) is gaining momentum as steps towards the professionalization of that organization are taken. UN ويزداد القبول في هايتي لقوة اﻷمن العام المؤقتة مع الخطوات المتخذة لتعزيز اﻷساس المهني لتلك القوات.
    Expansion of the Interim Public Security Force into the Haitian countryside is having a positive effect on public support for the organization. UN وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة.
    They included the cases of four suspects killed by agents of the Interim Public Security Force (IPSF). UN وشمل ذلك حالات أربعة من المشتبه فيهم قتلهم أفراد من قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    Ongoing force-presence operations and deployments of the Interim Public Security Force and international police monitors to outlying areas have significantly enhanced overall stability and Multinational Force visibility. UN أما العمليات الجارية ﻹثبات وجود القوة، وعمليات نشر قوة اﻷمن العام المؤقتة ومراقبي الشرطة الدوليين في المناطق النائية فعززت بقدر كبير الاستقرار العام وحضور القوة المتعددة الجنسيات.
    11. The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. UN ١١ - ويواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة وتعليمها ورصدها.
    While criminal violence did occur during the period covered by the report, the incidence of this was moderate and in some cases the Interim Public Security Force (IPSF) was able to respond to and control the situation. UN ورغم وقوع أعمال عنف إجرامي خلال الفترة التي يغطيها التقرير، فقد كان معدل وقوعها متوسطا، وتمكنت قوة اﻷمن العام المؤقتة من الاستجابة لبعض الحالات والسيطرة على الحالة.
    The United Nations civilian police representative who participated in the operation assured the local people that the Interim Public Security Forces would maintain a daily presence to keep crime levels low. UN وطمأن ممثل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة الذي اشترك في العملية السكان المحليين بأن قوة اﻷمن العام المؤقتة ستكون موجودة على أساس يومي لمقاومة اﻹجرام.
    Members of the Interim Public Security Force, who number fewer than 3,000, will therefore still be needed and will have to be encouraged and motivated to do their work. UN ولهذا سيظل هناك حاجة إلى الاستعانة بأفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين لا يزيد عددهم عن ٠٠٠ ٣، ويتعين تشجيعهم وحفزهم على أداء عملهم.
    UNMIH also provides the Haitian Provisional Electoral Council with logistical and financial assistance and its civilian police component guides the work of the Interim Public Security Force and trains the Haitian National Police on the job. UN وتقدم البعثة أيضا المساعدة السوقية والمالية الى المجلس الانتخابي الهايتي المؤقت. ويقوم عنصر الشرطة المدنية فيها بتوجيه أعمال قوة اﻷمن العام المؤقتة وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على القيام بمهامها.
    Some cases of mistreatment of prisoners or excessive use of force by the new Haitian National Police Force or the Interim Public Security Force have been reported. UN وقد أبلغ عن بعض حالات إساءة معاملة المحتجزين أو استعمال القوة التعسفي من قِبل قوات الشرطة الوطنية الجديدة أو قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    Throughout the country, the fear that had been widespread earlier in the year had all but disappeared, and people felt more confident that the Haitian National Police and the Interim Public Security Force, with UNMIH support, were providing adequate protection to the public and could cope with any situation. UN فقد تبدد تماما، في جميع أنحاء البلد، الخوف الذي كان سائدا في أوائل العام، وأحس الناس بثقة أكبر في أن الشرطة الوطنية الهايتية وقوة اﻷمن العام المؤقتة توفران، بدعم من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، حماية كافية للجمهور ويمكن أن تتصديا ﻷي موقف.
    11. Following the gradual demobilization of most members of the Interim Public Security Force, which had originated in the disbanded Haitian Armed Forces, the Interim Force was abolished by presidential decree on 6 December 1995. UN ١١ - وبعد التسريح التدريجي لمعظم أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، الذي بدأ بحل القوات المسلحة الهايتية، ألغيت قوة اﻷمن العام المؤقتة بمرسوم رئاسي صدر في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The establishment of the Interim Public Security Force as an entity separate from the armed forces was one of the most important achievements following the restoration of democracy, inasmuch as all security services previously had been in the hands of the armed forces and paramilitary groups and section chiefs - the latter a long-standing symbol of the military autocracy - had been formally eliminated. UN وإنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ككيان مستقل عن القوات المسلحة هو واحد من أهم الانجازات عقب استعادة الديمقراطية، نظرا ﻷن كل خدمات اﻷمن كانت في السابق في أيدي القوات المسلحة والجماعات شبه العسكرية وأطيح رسميا بقادة الفروع، الذين كانوا يمثلون، لفترة طويلة، رمزا للاستبداد العسكري.
    On 17 December, 482 students graduated from the eighth cycle of the six-day transition course for the Interim Public Security Force. UN وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، تخرج ٤٨٢ طالبا من الدورة الثامنة من برنامج اﻷيام الستة الدراسي الانتقالي المخصص لقوة اﻷمن العام المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more