"the international and national" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والوطنية
        
    • الدولي والوطني
        
    • الدوليين والوطنيين
        
    • الداخلية والعدالة الدولية
        
    • الدولي والمحلي
        
    We have to make use of the international and national efforts already made towards international partnership. UN وكذلك الاستفادة من الجهود الدولية والوطنية التي بُذلت من قبل نحو تعزيز الشراكة الدولية.
    (iii) Identify the international and national rules governing activities on the Moon and other celestial bodies; UN `3` أن يحدّد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة المضطلع بها على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    Globalization is a process which can be uneven and unpredictable, but if it is properly harnessed and managed, the foundations for enduring and equitable growth at the international and national levels can be laid. UN والعولمة عملية يمكن أن تكون غير متساوقة وغير قابلة للتنبؤ بمسارها، إلا أنها إذا سخرت وأديرت على الوجه الصحيح أمكن في ظلها إرساء دعائم للنمو الدائم والمنصف على الأصعدة الدولية والوطنية.
    It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. UN وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    the international and national staffing establishment includes 6 international and 16 national positions funded under general temporary assistance. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Globalization is a process which can be uneven and unpredictable, but if it is properly harnessed and managed, the foundations for enduring and equitable growth at the international and national levels can be laid. UN والعولمة عملية يمكن أن تكون غير متساوقة وغير قابلة للتنبؤ بمسارها، إلا أنها إذا سخرت وأديرت على الوجه الصحيح أمكن في ظلها إرساء دعائم للنمو الدائم والمنصف على الأصعدة الدولية والوطنية.
    (iii) Identify the international and national rules governing activities on the Moon and other celestial bodies; UN `3` تحديد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة فوق سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    Increased media coverage of human settlements issues in the international and national press UN زيادة تغطية وسائل الإعلام لقضايا المستوطنات البشرية في الصحافة الدولية والوطنية
    (iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press. UN تغطية صحفية أسبوعية متزايدة لقضايا المستوطنات البشرية في الصحافة الدولية والوطنية
    the international and national staffing establishment includes two international and two national positions funded under general temporary assistance. UN وتضم الوظائف الثابتة الدولية والوطنية وظيفتين دوليتين ووظيفتين وطنيتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة.
    (iii) Increased weekly press coverage of human settlements issues in the international and national press UN ' 3` زيادة التغطية الصحفية الأسبوعية لمسائل المستوطنات البشرية في الصحف الدولية والوطنية
    The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased discussion at the international and national levels. UN وترى المقررة الخاصة أن موضوع هذه التوصيات يستأهل المزيد من المناقشة على المستويات الدولية والوطنية.
    - Developing and streamlining the international and national legal bases for countering terrorism; UN :: تطوير وتحديث الأسس القانونية الدولية والوطنية المتصلة بمكافحة الإرهاب؛
    The relationship between the international and national mechanisms should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز العلاقة بين الآليات الدولية والوطنية.
    The Special Rapporteur is also concerned that some States have sought to restrict the international and national media in the way they report on the conflict in Afghanistan and elsewhere. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً إزاء سعي بعض الدول إلى تقييد الطرق التي تتبعها وسائط الإعلام الدولية والوطنية في الإبلاغ عن النـزاع في أفغانستان وفي أماكن أخرى.
    I am grateful for the international and national human rights organizations that are documenting these violations. UN وأنا ممتن لمنظمات حقوق الإنسان الدولية والوطنية التي تقوم بتوثيق هذه الانتهاكات.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    Member States should be kept abreast of United Nations activities that fostered the rule of law at the international and national levels. UN وأشار إلى أنه ينبغي جعل الدول الأعضاء على علم بأنشطة الأمم المتحدة التي تعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    the international and national staffing establishment includes five international and eight national positions funded under general temporary assistance. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين خمس وظائف دولية وثمان وظائف وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    I again want to pay tribute to both the international and national staff who worked on the programme. UN وأود أن أشيد مرة أخرى بالموظفين الدوليين والوطنيين الذين عملوا في البرنامج.
    C. Interaction between the international and national justice systems UN جيم- أوجه التفاعل بين العدالة الداخلية والعدالة الدولية
    Hence Egypt, as the host country of the Cairo Conference, is acutely interested in the results achieved over the past five year and in the remaining obstacles and challenges at the international and national levels. UN لذلك فإن مصر، بوصفها الدولة المضيفة لمؤتمر القاهرة، معنية بالنتائج التي تحققت على مدى السنوات الخمس الماضية، وكذلك بالتحديات والمعوقات التي لا تزال قائمة على المستويين الدولي والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more