"the international aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الدولية
        
    • بالجوانب الدولية
        
    • للجوانب الدولية
        
    Moreover, the international aspects were absent. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يفتقد إلى الجوانب الدولية.
    The third master's course on the international aspects of criminology and criminal justice will be held and the fourth course organized. UN وستعقد دورة الماجستير الثالثة بشأن الجوانب الدولية لعلم الإجرام والعدالة الجنائية كما ستنظم الدورة الرابعة.
    25. Training events increasingly addressed the international aspects of trafficking and often included trainees from several countries, targeting regional cooperation and cooperation between countries of origin and destination. UN وعالجت أنشطة التدريب بشكل متزايد الجوانب الدولية للاتجار وضمت في كثير من الأحيان متدربين من عدة بلدان، مستهدفة التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان المنشأ والمقصد.
    As far as the international aspects are concerned, the Ministry for Foreign Affairs is in charge of general coordination. UN ووزارة الخارجية هي المسؤولة عن التنسيق العام فيما يتعلق بالجوانب الدولية.
    Thirdly, the President proposed the holding of an international conference to discuss the international aspects of the problem once we are close to reaching an agreement on the internal aspects of the problem. UN واقترح الرئيس في الجزء الثالث عقد مؤتمر دولي لمناقشة الجوانب الدولية للمشكلة بمجرد الاقتراب من التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب الداخلية للمشكلة.
    Thirdly, the President proposed the holding of an international conference to discuss the international aspects of the problem once an agreement on the internal aspects of the problem is imminent. UN ويقترح الرئيس في الجزء الثالث عقد مؤتمر دولي لمناقشة الجوانب الدولية للمشكلة بمجرد الاقتراب من التوصل إلى اتفاق بشأن الجوانب الداخلية للمشكلة.
    Some mention was made of training events addressing the international aspects of trafficking and being conducted in a regional context or with the involvement of officials from other countries. UN 27- وأشير إلى أحداث تدريبية تتناول الجوانب الدولية للاتجار وتجري في سياق إقليمي أو بمشاركة مسؤولين من بلدان أخرى.
    While some delegations emphasized the national dimensions to the operation of the right, others underscored the need for the Working Group to discuss the international aspects of the right. UN وبينما شدد بعض الوفود على الأبعاد الوطنية في إعمال هذا الحق، أكد وفود آخرون على الحاجة إلى قيام الفريق العامل بمناقشة الجوانب الدولية لهذا الحق.
    Rationale: in addressing the international aspects of the realization of the right to development, partnership should be developed not only among the United Nations organs but also with other major international institutions such as the International Monetary Fund and the World Bank. UN الأساس المنطقي: لدى معالجة الجوانب الدولية لإعمال الحق في التنمية، ينبغي إقامة شركة لا بين أجهزة الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا مع سائر المؤسسات الدولية الرئيسية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    In 1990, in response to the threatening drug problem at home, and in pursuance of our determination to address the international aspects of that problem, the Government of Ghana enacted the Narcotics Control and Enforcement Law. UN ففي عام ١٩٩٠، قامت حكومة غانا بسن قانون مراقبة المخدرات وتطبيقه، استجابة لخطورة مشكلة المخدرات في الداخل، وعملا بعزمنا على معالجة الجوانب الدولية لتلك المشكلة.
    12. the international aspects of economic, social and cultural rights are covered in articles 2, 11, 15, 22 and 23 of the Covenant. UN 12- ترد الجوانب الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المواد 2 و11 و15 و22 و23 من العهد.
    The measures needed may not be the same at those two levels, but no country can overcome corruption nationally if it ignores the international aspects. UN والتدابير التي نحتاج إليها في ذلك قد لا تكون هي نفسها على المستويين، إلا أنه ما من بلد يستطيع القضاء على الفساد محليا إذا أهمل الجوانب الدولية.
    States that had not yet done so were encouraged to consider acceding to the Council of Europe Convention on Cybercrime, which was currently the only international instrument addressing the international aspects of cybercrime. UN وشُجعت الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الفضاء الحاسوبي، التي تشكل حاليا الصك الدولي الوحيد الذي يتناول الجوانب الدولية في جرائم الفضاء الحاسوبي، على الانضمام إليها.
    Thirdly, this concept addresses the need both to look for local, contextualized ways to repair the damage of conflict, including through peace processes, and to encourage regional cooperation to address the international aspects of the conflict. UN ثالثا، يلبي هذا المفهوم الحاجة إلى البحث عن سبل محلية ذات مضمون لإصلاح الضرر الناجم عن الصراع، بما في ذلك عن طريق عمليات السلام، والى تشجيع التعاون الإقليمي في سبيل مواجهة الجوانب الدولية للصراع.
    the international aspects of the Kurdistan problem - Paris 1 - Sorbonne 1974 UN - " الجوانب الدولية لمشكلة كردستان " ، باريس، السوربون، 1974
    Handbook on the international aspects of Family Law (Poligrafico dello Stato) (Italian). UN كتيب عن الجوانب الدولية لقانون الأسرة (Poligrafico dello Stato) (بالإيطالية).
    In informal meetings, it was decided that the international aspects of the practices condemned by the draft optional protocol, such as child sex tourism, would be covered in the definitions of child prostitution and child pornography, the preambular part and the chapter on penalization, pending a final decision on definitions. UN وقد تقرر، أثناء جلسات غير رسمية، أن تتم تغطية الجوانب الدولية للممارسات التي يدينها مشروع البروتوكول الاختياري مثل السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وفي الديباجة والفصل المتعلق بالمعاقبة، وذلك رهنا باعتماد قرار نهائي حول التعريف.
    4. The Government of Bulgaria is in the process of elaborating a coherent and long-term policy concerning the international aspects of the mine problem world wide. UN ٤ - وحكومة بلغاريا قائمة بإعداد سياسة متماسكة طويلة اﻷجل تتعلق بالجوانب الدولية لمشكلة اﻷلغام على الصعيد العالمي.
    They are part of a unique and stand - alone programme dealing with the international aspects of investment policy that also encompasses research, training and intergovernmental activities. UN وهي تشكل جزءاً من برنامج فريد قائم بذاته يُعنى بالجوانب الدولية لسياسة الاستثمار التي تشمل أيضاً أنشطة بحوث وتدريب وأنشطة حكومية دولية.
    Our country, with respect to the international aspects of terrorism, collaborates with other states in order to effectively confront in common, terrorist activities. UN وفيما يختص بالجوانب الدولية للإرهاب، يتعاون بلدنا مع الدول الأخرى من أجل التصدي بفعالية على نحو مشترك للأنشطة الإرهابية.
    Although the international aspects of migration-related cooperation are highly significant, its regional dimension is of key importance. UN وبالرغم من الأهمية البالغة للجوانب الدولية للتعاون المتصل بالهجرة، فإن البعد الإقليمي للهجرة يكتسي أهمية رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more