"the international community to combat" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على مكافحة
        
    • المجتمع الدولي بمكافحة
        
    • التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة
        
    • المجتمع الدولي من أجل مكافحة
        
    • المجتمع الدولي في مكافحة
        
    • والمجتمع الدولي لمكافحة
        
    • للمجتمع الدولي لمكافحة
        
    • المجتمع الدولي لمحاربة
        
    • المجتمع الدولي على محاربة
        
    • المجتمع الدولي إلى مكافحة
        
    • المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة
        
    • يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة
        
    • والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة
        
    • للمجتمع الدولي أن يكافح
        
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلّم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    We welcome the fact that the high-level plenary debate that took place last week at United Nations Headquarters itself reaffirmed the commitment of the international community to combat this horrifying disease. UN ونحن نرحب بحقيقة أن المناقشة العامة الرفيعة المستوى، التي دارت في الأسبوع الماضي في مقر الأمم المتحدة نفسها، أكدت مجددا على التزام المجتمع الدولي بمكافحة هذا المرض المروع.
    Nevertheless his delegation was deeply concerned by the growth of ethnic conflict and the resurgence of racist ideologies, despite the measures taken by the international community to combat the scourges of racism and racial discrimination. UN واستدرك قائلا إن وفد بلده يشعر بقلق عميق إزاء نمو النزاعات اﻹثنية وبروز اﻹيدولوجيات العنصرية من جديد بالرغم من التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري.
    That all proved its commitment and determination to join in the efforts of the international community to combat that scourge. UN ويوضح هذا التزامها وتصميمها على الانضمام إلى الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة هذه الآفة.
    Recognizing also the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلّم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evidenced in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing also the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, UN إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    The commitment of the international community to combat terrorism and the determination to eradicate it have mainly been demonstrated through the adoption of several legal instruments and the establishment of specialized institutions. UN وقد ظهر التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب وتصميمه على القضاء عليه بشكل رئيسي من خلال اعتماد العديد من الصكوك القانونية وإنشاء مؤسسات متخصصة.
    The exclusion of the South African apartheid regime from participation in the work of the United Nations General Assembly was an expression of the commitment by the international community to combat apartheid. UN وكان استبعاد النظام العنصري لجنوب أفريقيا من المشاركة في عمل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة تعبيرا عن التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفصل العنصري.
    These consultations and observations lead to the conclusion that the measures taken by the international community to combat mercenary activities have proven inadequate. UN ويخلص من هذه المشاورات والملاحظات إلى أن التدابير التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة أنشطة المرتزقة أثبتت أنها غير وافية.
    " Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism " . UN " وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع وصول الجهات من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، هي إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي. "
    My delegation believes that the issue of follow-up is imperative in the efforts of the international community to combat illicit small arms and light weapons. UN ويعتقد وفدي أن قضية المتابعة حتمية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The Maldives fully subscribes to the efforts made by the international community to combat terrorism. UN وتؤيد ملديف تأييدا كاملا جهود المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    They welcomed and supported measures being taken by the Government of Nigeria and the support given by countries of the region as well as the international community to combat this terrorist group. UN ورحبوا بالتدابير التي تقوم حكومة نيجيريا باتخاذها وأيدوا هذه التدابير وكذلك الدعم المقدَّم من بلدان المنطقة والمجتمع الدولي لمكافحة هذه المجموعة الإرهابية.
    My delegation believes that the conclusion of the Convention will further improve the means available to the international community to combat international terrorism as commonly conceived and understood by United Nations Member States. UN ويرى وفدي أن إبرام هذه الاتفاقية سوف يزيد من تحسين الوسائل المتاحة للمجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي كما تفهمه الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة عامة.
    Norway will continue to support the broad range of actions taken by the international community to combat piracy and armed robbery at sea. UN وستواصل النرويج دعمها للطائفة العريضة من الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لمحاربة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Together with the Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the Tribunal for Rwanda serves as an example of the determination of the international community to combat impunity. UN وما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلا مثال على تصميم المجتمع الدولي على محاربة الإفلات من العقوبة.
    Israel calls upon the international community to combat the fundamentalist terrorist threat posed by Hamas and similar organizations. UN وإسرائيل تدعو المجتمع الدولي إلى مكافحة التهديد اﻹرهابي اﻷصولي الذي تشكله حماس وما شابهها من تنظيمات.
    The Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group and the Minister for Foreign Affairs of Ukraine strongly condemned the acts of terrorism perpetrated recently in the United States and declared their readiness to support the efforts of the international community to combat terrorism. UN وقد أدان وزراء خارجية مجموعة ريو ووزير خارجية أوكرانيا بقوة الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخرا في الولايات المتحدة وأعلنوا استعدادهم لدعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    We reiterate our opposition to all forms of terrorism and we support the collective efforts of the international community to combat that scourge. UN ونكرر معارضتنا لجميع أشكال الإرهاب وندعم العمل الجماعي الذي يقوم به المجتمع الدولي لمكافحة تلك الآفة.
    His delegation supported the efforts of Governments and the international community to combat such problems as trafficking in children, child labour, the abuse of children and the situation of children in armed conflict. UN وأعرب عن تأييد وفده لجهود الحكومات والمجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة مشاكل من قبيل الاتجار باﻷطفال، وعمالة اﻷطفال، وإساءة معاملة اﻷطفال، وحالة اﻷطفال في ظروف الصراع المسلح.
    Similarly, anyone who wishes to restore security to the Syrian Arab Republic should recognize that the only way for the international community to combat terrorism is to cooperate closely with the Government of the Syrian Arab Republic, and that any attempt to weaken the Syrian Arab Army or the Syrian State would play into the hands of the terrorists. UN كما يجب أن يعترف كل من يريد إعادة الأمن إلى الجمهورية العربية السورية بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يكافح الإرهاب إلا من خلال التعاون الوثيق مع حكومة الجمهورية العربية السورية، وأن أي محاولة لإضعاف الجيش العربي السوري والدولة السورية تصب في مصلحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more