"the international exchange" - Translation from English to Arabic

    • ذلك التبادل الدولي
        
    • والتبادل الدولي
        
    • للتبادل الدولي
        
    (a) Being responsible for supervising and coordinating the operation of the International Monitoring System, [including the international exchange of corresponding data,] in accordance with ... of this Treaty; UN )أ( المسؤولية عن الاشراف على وتنسيق تشغيل نظام الرصد الدولي ]، بما في ذلك التبادل الدولي للبيانات المناظرة،[ وفقا ﻟ ... من هذه المعاهدة؛
    MERCOSUR and its associated States call for intensified international cooperation with a view to achieving the economic and technological development of the States parties in the area of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention, including the international exchange of scientific and technological information, as well as of chemical substances, for purposes not prohibited under the Convention. UN وتدعو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والدول المنتسبة إليها، إلى تكثيف التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف في مجال الأنشطة الكيميائية المضطلع بها للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتكنولوجية، وكذلك المواد الكيميائية، للأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية.
    55. The Treaty placed no restrictions on the legitimate and peaceful use of nuclear energy. Indeed, it guaranteed the economic and technological development of the parties through international cooperation in the use of nuclear energy for peaceful purposes, including the international exchange of equipment and material for the processing, use and production of nuclear materials for peaceful purposes. UN 55 - وواصل حديثه قائلا إن المعاهدة لا تضع أية قيود على الاستخدام المشروع والسلمي للطاقة النووية؛ بل إنها، في الواقع، تضمن التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لأطرافها من خلال التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل الدولي للمعدات ومواد التجهيز، واستخدام المواد النووية وإنتاجها للأغراض السلمية.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Infrasound Monitoring and the international exchange of Infrasound Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for EMP Monitoring and the international exchange of EMP Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    (e) The establishment of mechanisms for the creation and further development, as necessary, of a standard framework for the international exchange of key information on organized crime, as well as the promotion of quick and flexible reactions to organized crime through concerted bilateral and multilateral police countermeasures based on international arrangements; UN )ﻫ( انشاء آليات لاقامة اطار نموذجي للتبادل الدولي للمعلومات الرئيسية عن الجريمة المنظمة، وكذلك تعزيز الردود السريعة والمرنة على الجريمة المنظمة، من خلال تدابير المكافحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف التي تتخذها الشرطة استنادا الى الترتيبات الدولية، ومواصلة تطوير ذلك الاطار، حسب الاقتضاء؛
    This Convention shall be implemented in a manner designed to avoid hampering the economic or technological development of States Parties to the Convention or international cooperation in the field of peaceful bacteriological (biological) activities, including the international exchange of bacteriological (biological) and toxins and equipment for peaceful purposes in accordance with the provisions of the Convention. " UN وتطبق هذه الاتفاقية على نحو يؤمن تحاشي إعاقة التنمية الاقتصادية أو التكنولوجية للدول الأطراف فيها أو إعاقة التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية، بما في ذلك التبادل الدولي للعوامل البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينات وللمعدات الخاصة بها للأغراض السلمية وفقاً لأحكام هذه الاتفاقية " .
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for Infrasound Monitoring and the international exchange of Infrasound Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل للرصد دون الصوتي والتبادل الدولي للبيانات دون الصوتية.
    These stations shall fulfil the technical and operational requirements specified in the Operational Manual for EMP Monitoring and the international exchange of EMP Data. UN ويجب أن تفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النبض الكهرومغناطيسي والتبادل الدولي لبيانات النبض الكهرومغناطيسي.
    The Technical Secretariat shall co-ordinate the deployment of three airborne laboratories for this purpose, in accordance with procedures in the Operational Manual on Radionuclide Monitoring and the international exchange of Radionuclide Data.] UN وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[
    The Technical Secretariat shall co-ordinate the deployment of three airborne laboratories for this purpose, in accordance with procedures in the Operational Manual on Radionuclide Monitoring and the international exchange of Radionuclide Data.] UN وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[
    (e) The establishment of mechanisms for the creation and further development, as necessary, of a standard framework for the international exchange of key information on organized crime, as well as the promotion of quick and flexible reactions to organized crime through concerted bilateral and multilateral police countermeasures based on international arrangements; UN )ﻫ( انشاء آليات لاقامة اطار نموذجي للتبادل الدولي للمعلومات الرئيسية عن الجريمة المنظمة، وكذلك تعزيز الردود السريعة والمرنة على الجريمة المنظمة، من خلال تدابير المكافحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف التي تتخذها الشرطة استنادا الى الترتيبات الدولية، ومواصلة تطوير ذلك الاطار، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more