"the international instrument" - Translation from English to Arabic

    • الصك الدولي
        
    • للصك الدولي
        
    • بالصك الدولي
        
    • والصك الدولي
        
    • الدولي للتعقب
        
    • صكا دوليا
        
    They also provided information on the difficulties they had encountered in implementing the International Instrument and highlighted areas where international cooperation and assistance could help to advance its implementation. UN وقدمت أيضا معلومات عن الصعوبات التي واجهتها في تنفيذ الصك الدولي وأبرزت المجالات التي يمكن أن يعمل فيها التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تعزيز تنفيذه.
    (ii) Training: support for Member States in the implementation of the International Instrument on small arms and light weapons. UN ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Moreover, the International Instrument takes precedence over national law in the hierarchy of legal standards, and national law is thus interpreted in conformity with the Convention’s provisions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصك الدولي يتمتع بأسبقية على القانــون الوطني فــي تسلسل المعايير القانونيــة، وبالتالي يفسر القانون الوطني بما يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    The European Union supports full implementation, and further strengthening in the future, of the International Instrument by making it legally binding. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد التنفيذ الكامل للصك الدولي وزيادة تعزيزه في المستقبل بجعله ملزما قانونا.
    Having established the text of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    Having established the text of the International Instrument of Cooperation on Jute and Jute Products, 2000, in English, UN وقد وضع نص الصك الدولي للتعاون بشأن الجوت ومنتجات الجوت، 2000 باللغة الإنكليزية،
    Thus, following the structure of the International Instrument in organizing the discussion at the meeting may prove useful. UN وهكذا، قد يكون من المفيد اتباع هيكل الصك الدولي في تنظيم المناقشة في الاجتماع.
    The adoption of the International Instrument on Marking and Tracing was a first important step in the implementation of the United Nations Programme of Action in this regard. UN وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Report on the International Instrument on identification and tracing UN عرض بشأن الصك الدولي المتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة وتعقبها
    The adoption of the International Instrument on marking and tracing was a first, and important, step in the implementation of the Programme of Action in that regard. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بالوسم والتعقب خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    Our broad-based approach to all issues covered by the Programme of Action, including the International Instrument on marking and tracing, is well known. UN ونهجنا الموسع إزاء جميع المسائل التي يغطيها برنامج العمل، بما في ذلك الصك الدولي لوسم الأسلحة وتعقبها معروف جيدا.
    :: the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN :: الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    We therefore hope that the International Instrument on marking and tracing will help in reducing those vulnerabilities. UN ولذلك، نأمل أن يساعد الصك الدولي بشأن وسم الأسلحة وتعقبها على الحد من جوانب التعرض هذا.
    The Secretary-General's recommendations regarding the content of the International Instrument deserved careful consideration. UN وأضاف أن توصيات الأمين العام بشأن مضمون الصك الدولي تستحق الدراسة المتأنية.
    Senegal also calls for the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons to become legally binding. UN وتطالب السنغال أيضا بان يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها ملزم قانونا.
    Moreover, the criteria existing in the respondent State before the entry into force of the International Instrument should also be used in determining the compensation due to States injured by acts committed prior to that date. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعايير المطبقة في حالة الدولة المدعى عليها قبل بدء نفاذ الصك الدولي ينبغي التمسك بها ﻷغراض احتساب التعويض المالي للدول المضرورة عن أفعال ارتكبت قبل ذلك التاريخ.
    Some delegations pointed out, in that regard, the difficulty of making marine protected areas established by an overarching body binding on States that had not become party to the International Instrument. UN وأشار بعض الوفود، في هذا الصدد، إلى صعوبة إلزام الدول غير الأطراف في الصك الدولي باحترام المحميات البحرية التي أقامتها هيئة شاملة.
    They called for the full implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner the Illicit Small Arms and Light Weapons, which was adopted by the General Assembly. UN وطالبوا بالتنفيذ الكامل للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    They called for the full implementation of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace in a Timely and Reliable Manner the Illicit Small Arms and Light Weapons, which was adopted by the General Assembly. UN ودعوا إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها، وذلك بطريقة عاجلة وموثوقة.
    They called for the full implementation of the International Instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner the illicit small arms and light weapons, which was adopted by the General Assembly. UN ودعوا إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من التعرف على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها، وذلك بطريقة عاجلة وموثوق بها.
    :: Activities of the Collaborative Partnership on Forests related to the International Instrument UN :: أنشطة الشراكة التعاونية في مجال الغابات ذات الصلة بالصك الدولي
    Such a practice has to be brought to an end, and the International Instrument to do so is the Declaration on Human Rights Defenders. UN ولا بد أن تنتهي هذه الممارسة، والصك الدولي لتحقيق ذلك هو اﻹعــلان المتعلــق بالمدافعيــن عن حقوق اﻹنسان.
    Indonesia therefore reaffirms the validity of the Programme of Action and emphasizes the importance of its continued and full implementation, as well as that of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN لذلك، تؤيد إندونيسيا مجددا صلاحية برنامج العمل وتشدد على أهمية الاستمرار في تنفيذه الكامل، فضلا عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب.
    With respect to the illicit trade in small arms and light weapons, the State of Kuwait welcomed the General Assembly's adoption in December 2005 of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد رحبت دولة الكويت باعتماد الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 صكا دوليا يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more