"the international legal regime for" - Translation from English to Arabic

    • النظام القانوني الدولي
        
    Furthermore, the above-mentioned workshops on the limits of the continental shelf emphasized the economic benefits to be realized by participation in the international legal regime for the oceans. UN وعلاوة على ذلك، شددت حلقات العمل المذكورة أعلاه المتعلقة بتحديد الجرف القاري على المنافع الاقتصادية التي يمكن جنيها من المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    More attention should be given to strengthening national capacities, and strengthening the international legal regime for combating terrorism. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز القدرات الوطنية تقوية النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility. UN إننا نتخذ خطوات ملموسة من أجل ضم بلادنا الى النظام القانوني الدولي المتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية.
    The efforts of the League of Nations and the United Nations to codify and progressively develop international law have seen their greatest vindication in the twentieth century in the international legal regime for the protection of human rights. UN ومن ثم فإن الجهود التي بذلتها عصبة اﻷمم ثم اﻷمم المتحدة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا قد أثمرت أكبر عائد منها في القرن العشرين متمثلا في النظام القانوني الدولي المتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    In this context, they called upon the competent United Nations Organs to promote ways and means to strengthen co-operation, including the international legal regime for combating international terrorism. UN وفي هذا السياق، نادوا هيئات الأمم المتحدة ذات الصلاحية لاستنباط طرق وأساليب تعزيز التعاون، بما في ذلك النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    14. The focus of the first session was on the international legal regime for outer space. UN 14- انصب تركيز الجلسة الأولى على النظام القانوني الدولي الخاص بالفضاء الخارجي.
    China is ready to work with all parties to improve the international legal regime for outer space, with the aim of safeguarding outer space security. UN والصين مستعدة للعمل مع جميع الأطراف من أجل تحسين النظام القانوني الدولي لاستخدام الفضاء الخارجي بغية المحافظة على الأمن في الفضاء الخارجي.
    41. A number of delegations noted that the international legal regime for maritime security consisted of various international instruments, all operating within the framework of the Charter of the United Nations and the Convention. UN 41 - ولاحظ عدد من الوفود أن النظام القانوني الدولي للأمن البحري يتكون من صكوك دولية مختلفة، وكلها يعمل ضمن إطار ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقية.
    4.26 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٦٢ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    The Division promotes the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its implementing Agreements, provides secretariat services to the General Assembly and the Convention treaty system of institutions and assists Member States in deriving practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN وتعمل الشعبة على تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقي تنفيذها، وتوفر خدمات أمانة للجمعية العامة ومنظومة المؤسسات التعاهدية المنشأة بموجب الاتفاقية، وتساعد الدول الأعضاء في جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Presentations by invited speakers on the international legal regime for outer space, national space laws and educational programmes in space law were followed by round-table discussions. UN وقدم متحدثون مدعوون عروضا ايضاحية حول النظام القانوني الدولي الخاص بالفضاء الخارجي وقوانين الفضاء الوطنية وبرامج التعليم المتعلقة بقانون الفضاء، ودارت عقب تلك العروض الايضاحية مناقشات على شكل مائدة مستديرة.
    Objective: To promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN الهدف: تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    Objective: To promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application. To facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN الهدف: تعزيز القبـول العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    4.26 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٦٢ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول الاعضاء في جهودها الرامية الى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    4.24 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN ٤-٢٤ والهدف الخامس يتمثل في مساعدة الدول الاعضاء في جهودها الرامية الى جني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    5.25 The objective of this subprogramme is to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    5.25 The objective of this subprogramme is to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the implementing Agreements and their uniform and consistent application, and to facilitate the efforts of Member States to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. UN 5-25 يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تعزيز التقبل العالمي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات التنفيذية وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتسهيل الجهود التي تبذلها الدول لجني فوائد عملية من النظام القانوني الدولي للمحيطات.
    (b) To raise awareness among the national policymakers of the benefits of participation in the international legal regime for the oceans, the Division should disseminate information on the potential economic benefits and their contribution to socio-economic development, through case studies or prospective analysis. UN (ب) أن تقوم الشعبة، بغية توعية واضعي السياسات الوطنية بمنافع المشاركة في النظام القانوني الدولي للمحيطات، بنشر معلومات عن المنافع الاقتصادية المحتملة وإسهامها في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وذلك من خلال إجراء دراسات حالات فردية أو تحليل استشرافي.
    33. Work on the comprehensive convention on international terrorism must be completed; the provisions for detecting and preventing terrorist activities and prosecuting and sentencing terrorists would strengthen the international legal regime for dealing with the global scourge of terrorism. UN 33 - وذكر أن وفد الهند يرى ضرورة إنهاء الأعمال المتعلقة بالاتفاقية العامة لمكافحة الإرهاب الدولي والتي تعمل أحكامها على كشف ومنع نشاطات الإرهاب وتقديم الإرهابيين إلى المحاكمة وإدانتهم من أجل تدعيم النظام القانوني الدولي لمواجهة آفة الإرهاب الدولي.
    United Nations Convention on the Law of the Sea 43. the international legal regime for maritime security consists of a number of international instruments, all operating within the framework of the Charter and UNCLOS. UN 43 - يتألف النظام القانوني الدولي للأمن البحري من عدد من الصكوك الدولية، تنفذ كلها في داخل إطار الميثاق واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more