"the international tribunals for the" - Translation from English to Arabic

    • المحكمتين الدوليتين
        
    • والمحكمتين الدوليتين
        
    • المحكمتان الدوليتان
        
    • والمحاكم الدولية المنشأة
        
    • للمحكمتين الدوليتين
        
    • محكمتين دوليتين
        
    • المحكمتين الجنائيتين
        
    In that connection, the creation of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda marked an important step forward. UN وفي هذا الصدد فإن إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا جاء خطوة هامة لﻷمام.
    In this regard, the work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda was discussed by the Council on several occasions. UN وفي هذا الصدد، ناقش المجلس أيضا في عدة مناسبات عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Meanwhile, Trinidad and Tobago fully supports the activities of the International Tribunals for the territories of the former Yugoslavia and of Rwanda. UN وإلى أن يتسنى ذلك، تؤيد ترينيداد وتوباغو كل التأييد أنشطة المحكمتين الدوليتين ﻹقليمي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    (i) The amounts necessary to finance the activities of the United Nations regular budget, the peacekeeping operations, the capital master plan, the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and the Working Capital Fund are assessed to Member States in accordance with the scale of assessments determined by the General Assembly; UN ' 1` تقسم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وصندوق رأس المال المتداول، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة؛
    3. The estimates do not include the costs of peacekeeping operations and the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, which are funded separately. UN ٣ - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا اللتين تمولان على نحو منفصل.
    the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda have obtained several convictions for sexual violence and rape. UN فقد توصلت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى إصدار عدة أحكام بحق مرتكبي جريمتي العنف الجنسي والاغتصاب.
    36. The estimates do not include the costs of peacekeeping operations and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, which are funded separately. UN ٦٣ - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية المنشأة ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا التي تمول على نحو منفصل.
    The Council was also briefed on the activities of UNMOVIC and the status of the completion strategies of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. UN كما استمع المجلس إلى إحاطة عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وعن المرحلة التي وصلتها استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    In that regard, the work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda is of special interest to UNHCR. UN وفي ذلك الصدد، يشكل عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.
    Coordination and close cooperation with the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda continued to ensure that the Residual Mechanism operates smoothly despite its current limited resources. UN واستمر التنسيق والتعاون الوثيق بين المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا لكفالة اضطلاع الآلية بأعمالها بشكل سلس رغم محدودية مواردها في الوقت الراهن.
    As a function of paramount importance, coordination and interactive cooperation with the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda continued to ensure that the Residual Mechanism operates smoothly despite its current limited resources. F. Archives UN واستمر التنسيق والتعاون الوثيق، بوصفهما مهمتين بالغتي الأهمية، بين المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وذلك لكفالة اضطلاع الآلية بأعمالها بشكل سلس رغم محدودية مواردها في الوقت الراهن.
    As a function of paramount importance, coordination and interactive cooperation with the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda continued to ensure that the Residual Mechanism operates smoothly despite its current limited resources. UN واستمر التنسيق والتعاون الوثيق، بوصفهما مهمتين بالغتي الأهمية، بين المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا، وذلك لكفالة اضطلاع آلية تصريف الأعمال المتبقية بأعمالها بشكل سلس رغم محدودية مواردها في الوقت الراهن.
    The Council made considerable progress towards the implementation of the completion strategy for the Tribunals by establishing a Residual Mechanism for the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda. UN أحرز المجلس تقدماً كبيراً نحو تنفيذ استراتيجية إنجاز عمل المحكمتين بإنشاء آلية دولية لتصريف الأعمال المتبقية أمام المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda was discussed by the Council on several occasions, particularly in relation to their completion strategies. UN وناقش المجلس، في عدة مناسبات، عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ولا سيما فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز الخاصة بكل منهما.
    In addition, the Office assisted the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda in developing strategies for the completion of their respective mandates by the end of the current decade. UN وفضلا عن ذلك، ساعد المكتب المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في وضع استراتيجيات لإنجاز ولايتيهما بحلول نهاية العقد الحالي.
    That had not always been the case, as the General Assembly had recognized in requesting the Secretary-General to submit information on the various aspects relating to the provision of gratis personnel to the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN ولم يكن الواقع هكذا دائما، وهو ما اعترفت به الجمعيــة العامــة عندما طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الجوانب المختلفة المتصلة بتقديـم موظفين دون مقابــل ﻹدارة عمليــات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    22. Mechanisms for peaceful dispute settlement had been expanded with the creation of the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda and most notably, in the establishment of the International Criminal Court. UN ٢٢ - وقد تم توسيع نطاق آليات تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا وعلى اﻷخص بإنشاء المحكمــة الجنائيـــة الدوليــة.
    The Office of Internal Oversight Services also surveyed insurance policies maintained by the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, as well as by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda to establish the level of premiums for policies taken out independently of Headquarters. UN واستعرض المكتب أيضا وثائق التأمين التي تحتفظ بها مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي فضلا عن التي بحوزة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وذلك لتحديد مستوى اﻷقساط لوثائق التأمين المستخرجة دون الرجوع للمقر.
    (i) The amounts necessary to finance the activities of the United Nations regular budget, the peacekeeping operations, the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, the United Nations Mission in East Timor and the Working Capital Fund are assessed to Member States in accordance with the scale of assessments as determined by the General Assembly; UN `1` تُقسَّم المبالغ اللازمة لتمويل أنشطة الميزانية العادية للأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وصندوق رأس المال المتداول، على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة حسبما تحدده الجمعية العامة؛
    Her delegation supported the work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and the early establishment of the International Criminal Court, which should be a permanent and impartial mechanism. UN وأعربت عن تأييد وفدها للعمل الذي تضطلع به المحكمتان الدوليتان بشأن يوغوسلافيا السابقة ورواندا وبإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في وقت لاحق، والتي ينبغي أن تكون آلية دائمة وغير متحيزة.
    36. The estimates do not include the costs of peacekeeping operations and the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, which are funded separately. UN ٦٣ - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام والمحاكم الدولية المنشأة ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا التي تمول على نحو منفصل.
    8. In addition, 87 personnel had been provided to the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda. UN ٨ - وإضافة إلى ذلك، وفﱠر ٨٧ موظفا للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    68. From 1995 to 1998, the European Community supported the creation and functioning of the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda with an overall amount of over 8,607,000 ECU. UN ٦٨ - وفي الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، أيدت الجماعة اﻷوروبية إنشاء وتشغيل محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمبلغ إجمالي يتجاوز ٠٠٠ ٦٠٧ ٨ من وحدات النقد اﻷوروبية.
    The work of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda were also discussed by the Council on several occasions. UN وقد ناقش المجلس أيضا في عدة مناسبات عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more