"the introductory" - Translation from English to Arabic

    • الاستهلالية
        
    • الاستهلالي
        
    • التمهيدية
        
    • التمهيدي
        
    • الافتتاحية
        
    • الافتتاحي
        
    • التقديمية
        
    • لدى عرضهم لتلك
        
    • التأهيل للاندماج في المجتمع
        
    I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows: UN ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها:
    With regard to section II, it was observed that no change had been made to the introductory chapeau. UN وفيما يتعلق بالباب الثاني، لوحظ أنه لم يطرأ أي تغيير على المقدمة الاستهلالية.
    His delegation was therefore not in a position to take note of the introductory statement to the Secretary-General's report. UN ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام.
    Having heard the introductory statement of the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land, UN وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض،
    150 participants from 13 countries have participated in the introductory workshops and 190 participants from 9 countries have participated in the training courses. UN ما يزيد على 150 شخصا من 13 بلدا في حلقات العمل التمهيدية وشارك 190 شخصا من 9 بلدان في الدورات التدريبية.
    The last four activities are follow-up seminars to the introductory regional workshop for the Indian Ocean region. UN أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي.
    Having heard the introductory statement made by the Special Rapporteur, UN وقد استمعت إلى البيان التمهيدي الذي أدلت به المقررة،
    However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. UN بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    We expect that the content of some of the introductory paragraphs and the list of practical measures will have to be refined with a view to reaching consensus. UN وننتظر أن يتم صقل مضمون بعض الفقرات الاستهلالية وقائمة التدابير العملية بهدف التوصل إلي توافق في الآراء.
    Moreover, the conclusions were not consistent with the introductory remarks. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستنتاجات لا تتماشى مع الملاحظات الاستهلالية.
    the introductory remarks focused on achievements and challenges under the Declaration and avenues for strengthening its implementation. UN وركزت الملاحظات الاستهلالية على الإنجازات التي تحققت والتحديات القائمة في طريق تنفيذ الإعلان وسُـبل تعزيز تنفيذه.
    The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela made comments on the introductory statement. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات على البيان الاستهلالي.
    The representative of Israel made comments on the introductory statement. UN وأدلى ممثل إسرائيل بتعليقات على البيان الاستهلالي.
    23. The Chairperson thanked the Government of Egypt for an informative, detailed report, and for the introductory statement. UN 23 - الرئيسة: وجهت شكرها لحكومة مصر على هذا التقرير الحافل بالمعلومات والمفصل وعلى البيان الاستهلالي.
    It was also noted that the introductory statement by the representative of the Secretary-General offered additional useful information which should be reflected in the report of the Committee. UN ولوحظ أيضا أن البيان الاستهلالي الذي قدمه ممثل الأمين العام أعطى معلومات مفيدة إضافية ينبغي أن تنعكس في تقرير اللجنة.
    The last four activities are follow-up seminars to the introductory regional workshop for the Indian Ocean region. UN أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي.
    In each session the introductory statements were followed by an extensive debate. UN وفي كل من الجلسات دار نقاش حافل انطلاقا من البيانات التمهيدية.
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and small-scale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ضمن التعليقات التمهيدية على مشروع العنصر 5.
    the introductory report on fulfilment of the Covenant will be published and disseminated in the same manner. UN وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها.
    I also wish to thank the Chinese delegation for writing the introductory chapter to the report. UN كما أود أن أشكر الوفد الصيني على صياغته للفصل التمهيدي للتقرير.
    7.1. This chapter is especially guided by the principles contained in chapter II and in particular the introductory paragraphs. UN ٧-١ يسترشد هذا الفصل بصفة خاصة بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني، ولا سيما بالفقرات الافتتاحية لذلك الفصل.
    I was reading the introductory passage earlier on in my speech. UN وقد قرأتُ المقطع الافتتاحي لهذا التقرير في كلمتي أعلاه.
    After this deletion, the introductory sentence would begin: UN وبعد القيام بهذا الحذف، ستبدأ الجملة التقديمية بما يلي:
    The Committee’s concluding comments on the reports of States parties, as prepared by the members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are provided below. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف، كما أعدها أعضاء اللجنة، كما يرد موجز للبيانات التي أدلى بها ممثلو الدول اﻷطراف لدى عرضهم لتلك التقارير.
    :: As of September 2005 the introductory Act also regulates the right and obligation to participate in Norwegian language training and social studies. UN :: وابتداء من أيلول/سبتمبر 2005، وقانون التأهيل للاندماج في المجتمع ينظم أيضا الحق في المشاركة في برنامج تعلم اللغة النرويجية والدراسات الاجتماعية والواجبات المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more