I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows: | UN | ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها: |
With regard to section II, it was observed that no change had been made to the introductory chapeau. | UN | وفيما يتعلق بالباب الثاني، لوحظ أنه لم يطرأ أي تغيير على المقدمة الاستهلالية. |
His delegation was therefore not in a position to take note of the introductory statement to the Secretary-General's report. | UN | ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام. |
Having heard the introductory statement of the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land, | UN | وقد استمعت إلى البيان الاستهلالي الذي أدلت به المقررة الخاصة بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض، |
150 participants from 13 countries have participated in the introductory workshops and 190 participants from 9 countries have participated in the training courses. | UN | ما يزيد على 150 شخصا من 13 بلدا في حلقات العمل التمهيدية وشارك 190 شخصا من 9 بلدان في الدورات التدريبية. |
The last four activities are follow-up seminars to the introductory regional workshop for the Indian Ocean region. | UN | أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي. |
Having heard the introductory statement made by the Special Rapporteur, | UN | وقد استمعت إلى البيان التمهيدي الذي أدلت به المقررة، |
However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. | UN | ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي. |
However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. | UN | بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي. |
We expect that the content of some of the introductory paragraphs and the list of practical measures will have to be refined with a view to reaching consensus. | UN | وننتظر أن يتم صقل مضمون بعض الفقرات الاستهلالية وقائمة التدابير العملية بهدف التوصل إلي توافق في الآراء. |
Moreover, the conclusions were not consistent with the introductory remarks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستنتاجات لا تتماشى مع الملاحظات الاستهلالية. |
the introductory remarks focused on achievements and challenges under the Declaration and avenues for strengthening its implementation. | UN | وركزت الملاحظات الاستهلالية على الإنجازات التي تحققت والتحديات القائمة في طريق تنفيذ الإعلان وسُـبل تعزيز تنفيذه. |
The representative of the Bolivarian Republic of Venezuela made comments on the introductory statement. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات على البيان الاستهلالي. |
The representative of Israel made comments on the introductory statement. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل بتعليقات على البيان الاستهلالي. |
23. The Chairperson thanked the Government of Egypt for an informative, detailed report, and for the introductory statement. | UN | 23 - الرئيسة: وجهت شكرها لحكومة مصر على هذا التقرير الحافل بالمعلومات والمفصل وعلى البيان الاستهلالي. |
It was also noted that the introductory statement by the representative of the Secretary-General offered additional useful information which should be reflected in the report of the Committee. | UN | ولوحظ أيضا أن البيان الاستهلالي الذي قدمه ممثل الأمين العام أعطى معلومات مفيدة إضافية ينبغي أن تنعكس في تقرير اللجنة. |
The last four activities are follow-up seminars to the introductory regional workshop for the Indian Ocean region. | UN | أما الأنشطة الأربعة الأخيرة فهي حلقات دراسية لمتابعة حلقة العمل الإقليمية التمهيدية لمنطقة المحيط الهندي. |
In each session the introductory statements were followed by an extensive debate. | UN | وفي كل من الجلسات دار نقاش حافل انطلاقا من البيانات التمهيدية. |
Comment: Please refer to the comment about artisanal and small-scale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. | UN | تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ضمن التعليقات التمهيدية على مشروع العنصر 5. |
the introductory report on fulfilment of the Covenant will be published and disseminated in the same manner. | UN | وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها. |
I also wish to thank the Chinese delegation for writing the introductory chapter to the report. | UN | كما أود أن أشكر الوفد الصيني على صياغته للفصل التمهيدي للتقرير. |
7.1. This chapter is especially guided by the principles contained in chapter II and in particular the introductory paragraphs. | UN | ٧-١ يسترشد هذا الفصل بصفة خاصة بالمبادئ الواردة في الفصل الثاني، ولا سيما بالفقرات الافتتاحية لذلك الفصل. |
I was reading the introductory passage earlier on in my speech. | UN | وقد قرأتُ المقطع الافتتاحي لهذا التقرير في كلمتي أعلاه. |
After this deletion, the introductory sentence would begin: | UN | وبعد القيام بهذا الحذف، ستبدأ الجملة التقديمية بما يلي: |
The Committee’s concluding comments on the reports of States parties, as prepared by the members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are provided below. | UN | وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة على تقارير الدول اﻷطراف، كما أعدها أعضاء اللجنة، كما يرد موجز للبيانات التي أدلى بها ممثلو الدول اﻷطراف لدى عرضهم لتلك التقارير. |
:: As of September 2005 the introductory Act also regulates the right and obligation to participate in Norwegian language training and social studies. | UN | :: وابتداء من أيلول/سبتمبر 2005، وقانون التأهيل للاندماج في المجتمع ينظم أيضا الحق في المشاركة في برنامج تعلم اللغة النرويجية والدراسات الاجتماعية والواجبات المتصلة بذلك. |