"the iranian forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات اﻹيرانية
        
    • القوات الايرانية
        
    Faced with the response of the Iranian forces, the boats fled away. UN وفرت الزوارق اﻷربعة هاربة أمام رد فعل القوات اﻹيرانية.
    As a result, three members of the Iranian forces were injured and three others were martyred. UN وقد جرح ثلاثة أفراد من القوات اﻹيرانية واستشهد ثلاثة آخرون نتيجة لذلك.
    As a result, one member of the Iranian forces was wounded and two were martyred. UN ونتيجة لذلك، جرح أحد أفراد القوات اﻹيرانية واستشهد اثنان آخران.
    One of their boats was destroyed as a result of the Iranian fire and one of the Iranian forces was martyred in the conflict. UN وجرى تدمير أحد القوارب نتيجة ﻹطلاق النيران اﻹيرانية، كما استشهد أحد أفراد القوات الايرانية أثناء النزاع.
    Before any reaction from the Iranian forces, they fled back into Iraq. UN وعادت الى العراق قبل أن يصدر عن القوات الايرانية أي رد فعل.
    As a result, two anti-revolutionaries were wounded and fled, three members of the Iranian forces were martyred and three vehicles were set ablaze. UN ونتيجة لذلك، جرح اثنان من المناوئين للثورة ولاذا بالفرار، واستشهد ٣ أفراد من القوات اﻹيرانية وأحرقت ٣ مركبات.
    Those persons opened fire at the Iranian forces and after facing Iranian reaction returned to Iraq. UN وأطلق هؤلاء اﻷشخاص النار على القوات اﻹيرانية ثم عادوا إلى العراق بعد أن تصدى لهم اﻹيرانيون.
    the Iranian forces reacted and forced those elements to return to Iraqi territory. UN وردت عليهم القوات اﻹيرانية وأجبرت هذه العناصر على العودة الى اﻷراضي العراقية.
    They were forced to retreat when confronted with the Iranian forces. UN وقد أجبروا على التقهقر عندما واجهتهم القوات اﻹيرانية.
    They left the area and returned to Iraq when confronted with the Iranian forces. UN وغادروا المنطقة عائدين الى العراق عندما واجهتهم القوات اﻹيرانية.
    They finally stopped firing when they were fired at in return by the Iranian forces stationed at the sentry post. UN وتوقفوا أخيرا عن إطلاق النار عندما ردت القوات اﻹيرانية المتمركزة في مخفر الحراسة على النار بالمثل.
    The anti-revolutionaries opened fire on the Iranian forces and martyred one and injured another Iranian soldier. UN وفتح المعادون للثورة النار على القوات اﻹيرانية فاستشهد جندي إيراني وأصيب جندي آخر بأذى.
    These personnel approached the Doweiraj sentry post and fired three shells at the Iranian forces. UN واقترب هؤلاء اﻷفراد من موقع حراسة دورياج وأطلقوا ثلاث قذائف على القوات اﻹيرانية.
    18. On 13 May 1993, at 0500 hours, the Iranian forces surrounded the hide-out of some anti-revolutionaries who had penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran, in marshlands around Meimeh River bridge. UN ١٨ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٥، طوقت القوات اﻹيرانية الوكر الذي يختبئ فيه بعض المعادين للثورة الذين تسللوا إلى أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية، في اﻷهواز المحيطة بجسر نهر مييمه.
    The historical, documented facts make it clear that the day the Iranian forces landed on the three islands in 1971, there was not a single Iranian national on any of them. UN إن الحقائق التاريخية الموثقة تؤكد على أنه يوم إنزال القوات اﻹيرانية على الجزر الثلاث عام ١٩٧١ لم يكن يوجد فيها أي مواطن إيراني.
    29. On 17 August 1996, the Iranian forces intercepted 30 anti-revolutionary elements who had crossed the border into Iranian territory 14km north of border pillar 98/2 and Hang Zhal. UN ٩٢ - في ٧١ آب/أغسطس ٦٩٩١، تصدت القوات اﻹيرانية إلى ٠٣ شخصا من العناصر المناوئــة للثورة كانوا قد عبــروا الحــدود إلى داخل اﻹقليم اﻹيراني على بُعد ٤١ كيلومترا شمال العلامة الحدودية ٨٩/٢ وهانك زهال.
    With the discovery of the antirevolutionary hide-out in Meimeh River region and following a clash with the Iranian forces, six antirevolutionaries were killed. UN وعند اكتشاف مخبأ المجموعة المناهضة للثورة في منطقة نهر ميمه حدث اشتباك مع القوات الايرانية قتل فيه ستة مناهضين للثورة.
    These shepherds at times fire shots in the direction of the Iranian forces. UN ويقوم هؤلاء الرعاة أحيانا بإطلاق النار باتجاه القوات الايرانية.
    Iraqi forces have taken no action to prevent the shepherds from entering the area and shooting at the Iranian forces. UN ولم تتخذ القوات العراقية أي إجراء لمنع الرعاة من دخول المنطقة واطلاق النار على القوات الايرانية.
    They fled back into Iraq when they faced the reaction of the Iranian forces. UN ثم هربوا عائدين الى العراق عندما واجهتهم القوات الايرانية.
    the Iranian forces returned the fire and forced the perpetrators to return to Iraq. UN وردت القوات الايرانية على اطلاق النار بالمثل وارغمت المعتدين على العودة إلى العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more