"the israeli defence" - Translation from English to Arabic

    • الدفاع الإسرائيلية
        
    • الدفاع الإسرائيلي
        
    • الدفاع الاسرائيلي
        
    • الدفاع الاسرائيلية
        
    According to the same organizations, the Israeli Defence Forces distributed leaflets stating that a weeklong curfew was to be enforced. UN ووفقاً لما أوردته المنظمات نفسها، وزعت قوات الدفاع الإسرائيلية منشورات تذكر فيها أن حظر التجوال مستمر لفترة أسبوع.
    12 meetings between the Force Commander and the Israeli Defence force liaison UN 12 اجتماعا بين قائد القوة وشعبة الاتصال التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية
    All these capacities are within the ability of the Israeli Defence forces. UN وكل هذه الإمكانات هي في نطاق القدرة المتوفِّرة لدى قوات الدفاع الإسرائيلية.
    the Israeli Defence Forces (IDF) had revised their internal procedures to comply with that ruling. UN وكان جيش الدفاع الإسرائيلي راجع إجراءاته الداخلية للامتثال لهذا الحكم.
    From there, he was transferred to the Israeli Defence Forces and then on to a hospital in Afula where he died shortly thereafter. UN ثم نقل بعد ذلك إلى جيش الدفاع الإسرائيلي ومن ثم إلى مستشفى في عفولا حيث توفي بعد فترة وجيزة.
    They continue to suffer severe hardship at the hands of the Israeli Defence Forces. UN وهو لا يزال يعاني من جور شديد على أيدي جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Reports brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the arbitrary killing of a large number of persons, including children, by members of the Israeli Defence Forces in the occupied territories were particularly disturbing. UN ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    As it was, a new situation had arisen since the interim agreement and the withdrawal of the Israeli Defence Forces from the areas inhabited by Arabs. UN وقال إن هناك حالة جديدة قد نشأت منذ توقيع الاتفاق المؤقت وانسحاب قوات الدفاع الاسرائيلية من المناطق التي يسكنها العرب.
    The people of Malaysia are deeply saddened and shocked by the recent deadly attack by the Israeli Defence Forces in international waters on the vessel Mavi Marmara, which was carrying humanitarian aid to Gaza. UN يشعر شعب ماليزيا بحزن عميق وصدمة شديدة إزاء الاعتداء الدامي الأخير الذي شنته قوات الدفاع الإسرائيلية في المياه الدولية على سفينة مافي مرمرة التي كانت تحمل مساعدات إنسانية إلى غزة.
    The Committee notes that the actions of the Israeli Defence Forces during Operation Cast Lead in the Gaza Strip led to serious allegations of violations of international humanitarian law and, possibly, war crimes. UN تلاحظ اللجنة أن الأعمال التي قامت بها قوة الدفاع الإسرائيلية إبان عملية الرصاص المسكوب في قطاع غزة أدت إلى اتهامات خطيرة بانتهاكات للقانون الإنساني الدولي، بل واحتمال وقوع جرائم حرب.
    Also yesterday, a Palestinian gunman opened fire with an automatic rifle outside the headquarters of the Israeli Defence Ministry in Tel Aviv, wounding 10 people. UN ويوم أمس أيضا، فتح مسلح فلسطيني النار من مدفع رشاش خارج مقر وزارة الدفاع الإسرائيلية في تل أبيب، فجرح 10 أشخاص.
    Moreover, the incursions led by the Israeli Defence Forces (IDF) and the closure of border crossings continued to cause the Palestinian people great suffering. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت الهجمات التي تقودها قوات الدفاع الإسرائيلية وحالات إغلاق المعابر على الحدود تتسبب في معاناة جمة للشعب الفلسطيني.
    Following further incidents of stone throwing, the Israeli Defence Forces reimposed the curfew for one day on 16 February. UN وعقب استمرار حوادث إلقاء الحجارة، أعادت قوات الدفاع الإسرائيلية فرض حظر التجوال بتاريخ 16 شباط/فبراير وليوم واحد.
    Fortunately, that night the Israeli Defence Forces entered the town within the framework of the fight against terror and, consequently, Fatah postponed the attack. UN ومن حسن الحظ دخلت قوات الدفاع الإسرائيلية في تلك الليلة المدينة في إطار مكافحة الإرهاب فأجلت فتح الهجوم في أعقاب ذلك.
    The recent operations of the Israeli Defence Forces in Gaza resulted in 14 Palestinians killed and 1,400 reportedly homeless. UN وأسفرت العمليات الأخيرة لقوات الدفاع الإسرائيلية في غزة عن مقتل 14 فلسطينيا وتشريد 400 1 كما تفيد التقارير.
    It describes in shocking terms how humanitarian agencies were prevented by the Israeli Defence Forces from delivering medical supplies and medical assistance to the needy, which resulted in hundreds of civilian deaths. UN إنه يصف بشكل مروع كيف أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان يمنع الوكالات الإنسانية من إيصال المواد والمساعدات الطبية إلى من يحتاجونها، وهو ما أفضى إلى وفاة المئات من المدنيين.
    Each terrorist act has been followed by an incursion by the Israeli Defence Forces into Palestinian territory, and each incursion has been followed by a further terrorist act. UN فكل عمل إرهابي يليه غزو من جيش الدفاع الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية، وكل غزو يتبعه عمل إرهابي أيضا.
    On 11 October, the High Military Court in Gaza sentenced to death Rebhi Ahmed Rebhi Badawi, a 35-year-old man, after conviction on charges of spying for the Israeli Defence Forces (IDF). UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، حكمت المحكمة العسكرية العليا في غزة بإعدام ربحي أحمد ربحي بدوي، وهو رجل عمره 35 عاماً، بعد إدانته بتهمة التجسس لصالح جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Immediately after the withdrawal of the Israeli Defence Forces, an expansion of UNIFIL was assessed based on the need to redeploy its forces over an extended area. UN وبعد انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي مباشرة، قُدرت أهمية توسيع اليونيفيل على أساس الحاجة إلى إعادة وزع قواتها على منطقة موسعة.
    While denying that such destruction was systematic, the Israeli Defence Forces have admitted that their personnel engaged in some acts of vandalism, and are carrying out some related prosecutions. UN ومع أن جيش الدفاع الإسرائيلي أنكر أن هذا التدمير كان منتظما، فقد اعترف بأن أفرادا تابعين له قاموا ببعض الأعمال التخريبية، وأنه يجري بعض المحاكمات ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more