It was noted with regret, however, that the report did not broach the issue of children under foreign occupation. | UN | غير أنه لوحــظ، مــع الأسف، أن التقرير لم يتطرق إلى مسألة الأطفال الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي. |
Lastly, the General Assembly should take a more pro-active role on the issue of children and armed conflict. | UN | كما أن على الجمعية العامة أن يكون لها دور أكثر نشاطاً في مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
III. Mainstreaming the issue of children and armed conflict in United Nations system institutions, entities, policies and programmes | UN | ثالثا - إدماج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في سياسات وبرامج المؤسسات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Let me draw attention to the issue of children in armed conflict. | UN | اسمحوا لي أن أسترعي الانتباه إلى قضية الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Finally, he welcomed the growing interest of the Security Council in the issue of children and armed conflict. | UN | وختاما رحب بالاهتمام المتزايد لمجلس الأمن بمسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة. |
It was hoped that the Security Council would continue to give special attention to the issue of children and armed conflict. | UN | وقال إنه يؤمل أن يواصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال والنزاعات المسلحة. |
This is the first time that the General Assembly has addressed the issue of children in a special session. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها الجمعية العامة موضوع الأطفال في دورة استثنائية. |
It is necessary, while protecting livelihoods, to address the issue of children working in mines. | UN | ومن الضروري معالجة مسألة الأطفال الذين يعملون في المناجم مع حماية أسباب المعيشة في الوقت نفسه. |
the issue of children in armed conflicts should be expressly included in the mandate of the new office or of another specific unit. | UN | وأضاف أن مسألة الأطفال في الصراعات المسلحة ينبغي أن تُدرج صراحة في ولاية المكتب الجديد أو ولاية مكتب محددٍ آخر. |
He had not taken the issue of children and armed conflict into consideration in the study in order to avoid duplication. | UN | وأضاف أنه لم يأخذ مسألة الأطفال والصراع المسلح في الاعتبار في هذه الدراسة تجنبا للإزدواجيه. |
The response implied that the Government assistance was meant to address the issue of children of ethnic minorities, especially girls. | UN | ويعني الرد أيضا أن المساعدة الحكومية ترمي إلى معالجة مسألة الأطفال من الأقليات الإثنية، لا سيما الفتيات. |
Given that reality, the issue of children is becoming a priority of particular interest when it comes to the activities of the Bolivian State. | UN | وفي ضوء ذلك الواقع، تصبح مسألة الأطفال أولوية ذات اهتمام خاص، حين يتعلق الأمر بأنشطة الدولة البوليفية. |
In the past several years, the United Nations system has made considerable progress in mainstreaming the issue of children and armed conflict. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
It is fitting that the issue of children has been linked to the issue of a culture of peace. | UN | ومن المناسب أن تكون مسألة الأطفال قد ربطت بمسألة ثقافة السلام. |
She also addresses the issue of children living with their mothers in prisons, and examines practices in different States on this subject. | UN | كما أنها تتناول قضية الأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجون، وتدرس الممارسات المتبعة في دول مختلفة بشأن هذا الموضوع. |
Third, there is the issue of children whose parents are charged with political crimes and/or sent to prison. | UN | والشاغل الثالث هو قضية الأطفال الذين وُجِّهت إلى آبائهم تهمة ارتكاب جرائم سياسية و/أو أودعوا السجن. |
This position is borne out in their stand on the issue of children in their ranks. | UN | وهذا هو الموقف الذي تتبناه من قضية الأطفال في صفوفها. |
The Special Representative will continue to spearhead the process of shaping the agenda on the issue of children and armed conflict. | UN | وسيواصل الممثل الخاص القيام بدور قيادي في عملية صياغة جدول الأعمال المتعلق بمسألة الأطفال والصراع المسلح. |
At the Rome Conference, coordinator on the issue of children in armed conflicts. | UN | في مؤتمر روما، المنسق المعني بمسألة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Special attention should be paid to the issue of children and HIV/AIDS. | UN | ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأطفال وفيروس الإيدز. |
The report, which contains a number of targeted and concrete recommendations, was submitted to the General Assembly and the Security Council highlighting the fact that the issue of children and armed conflict belongs on the agendas of both organs. | UN | وقد قدَّم التقرير إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويتضمن عددا من التوصيات الموجهة والمحددة، ويشدد على أن موضوع الأطفال والصراع المسلح يقع في صميم جدولي أعمال هاتين الهيئتين. |
Such a development approach can contribute to a long-term and sustained solution to the issue of children and armed conflict. | UN | ومن شأن هذا النهج الإنمائي أن يسهم في إيجاد حل طويل الأجل ومستدام لقضية الأطفال والنزاعات المسلحة. |
58. On the issue of children of refugees, Ecuador noted that it was a pioneer and a model in terms of refugee status. | UN | 58- وبشأن مسألة أطفال اللاجئين، قالت إكوادور إنها بلد رائد ومثال يُحتذى فيما يتعلق بمركز اللاجئين. |
Since 1999, the Security Council has repeatedly signalled its engagement on the issue of children and armed conflict. | UN | أشار مجلس الأمن مراراً وتكراراً منذ عام 1999 إلى التزامه بقضية الأطفال والنـزاع المسلح. |
National policy for addressing the issue of children of unknown parentage 2009 | UN | السياسة القومية لمعالجة مشكلة الأطفال مجهولي الأبوين 2009 |
II. Mainstreaming the issue of children affected by armed conflict into system-wide activities | UN | تعميم قضايا الأطفال والمتأثرين بالصراع المسلح في أنشطة المنظومة ككل |
On 14 January, the Council held a public meeting on the issue of children and armed conflict. | UN | عقد مجلس الأمن في 14 كانون الثاني/يناير جلسة مفتوحة كرسها لموضوع الأطفال في حالات الصراع المسلح. |