Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement | UN | معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات |
the issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. | UN | وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له. |
In addition, UNIFEM has focused on the issue of violence against women as an obstacle to development. | UN | ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية. |
On the issue of violence against women, it was regrettable that the new Organic Law targeted only domestic violence. | UN | وفيما يخص قضية العنف ضد المرأة، يلاحظ أن القانون الأساسي الجديد لا يستهدف، للأسف، سوى العنف العائلي. |
Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. | UN | ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له. |
Special attention is paid to the issue of violence against women and family violence, as well as to achieving full equality in the labor market. | UN | وتولي الخطة اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، فضلاً عن تحقيق المساواة الكاملة في سوق العمل. |
It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة. |
A specific and consistent public policy that includes the issue of violence against indigenous women is still under development. | UN | ولا يزال يجري إعداد سياسة عامة محددة ومتسقة تشمل مسألة العنف ضد النساء المتحدرات من السكان الأصليين. |
the issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. | UN | وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا. |
51. Germany cited reports raising the issue of violence against children and asked for further information on the juvenile justice system in Chad. | UN | 51- وأشارت ألمانيا إلى التقارير التي تثير مسألة العنف ضد الأطفال وطلبت مزيدا من المعلومات عن نظام قضاء الأحداث في تشاد. |
Street theatre was used to draw attention to the status and situation of working women in Aruba and to the issue of violence against women. | UN | واستُعين بالعروض المسرحية في الشوارع لتوجيه الانتباه إلى مركز وحالة المرأة العاملة في أروبا وإلى مسألة العنف ضد المرأة. |
7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. | UN | 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة. |
:: To commit to making the issue of violence against girls and women, and particularly the issue of violence against girls and young women, a priority; | UN | :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛ |
Most of the special rapporteurs also mention the issue of violence against women within the family. | UN | وأشار معظم المقررين الخاصين أيضاً إلى قضية العنف ضد النساء داخل الأسرة. |
The Committee is further concerned about the lack of social awareness on the issue of violence against women and girls in the country. | UN | وكذلك يساور اللجنة القلق لنقص الوعي الاجتماعي بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في البلد. |
It recommended that the Government should continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women. | UN | وأوصت بأن يستمر دعم الحكومة فيما تبذله من مساعي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة. |
According to the survey, 70% of the people interviewed were aware of the issue of violence against women. Severe sentences | UN | ووفقاً للدراسة الاستقصائية، كانت نسبة 70 في المائة من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم على وعي بقضية العنف ضد المرأة. |
the issue of violence against women was an extremely sensitive one in Maldives, and there was naturally resistance to the related survey. | UN | ووصفت موضوع العنف ضد المرأة بأنه موضوع حساس للغاية في ملديف، ومن الطبيعي أن تلقى الدراسة الاستقصائية ذات الصلة مقاومة. |
It further suggests that attention be paid to the issue of violence against migrant women and trafficking in women. | UN | واقترحت كذلك إيلاء الاهتمام لقضية العنف ضد المرأة المهاجرة والاتجار بالنساء. |
The Committee requests the State party to report fully in its fifth periodic report on the issue of violence against women and girls. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتناول مسألة العنف الموجه ضد النساء والبنات بإسهاب في تقريرها الدوري الخامس. |
Regarding the issue of violence against women, she asked whether any legislative action had been taken to prohibit honour crimes. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف. |
It has revised the training curriculum to include the issue of violence against women in the training of candidates for the bench. | UN | وقامت أيضا بإصلاح المناهج التدريسية لنظام تدريب القضاة التي أصبحت تتطرق إلى مشكلة العنف ضد المرأة. |
the issue of violence against women thus is being regularly monitored on institutional basis. | UN | وهكذا، فإن مسألة ممارسة العنف ضد المرأة تخضع للرصد بشكل منتظم على أساس مؤسسي. |
Workshops were conducted to raise awareness of the issue of violence against women in 88 municipalities throughout the country. | UN | ونظمت 88 حلقة عمل للتوعية بموضوع العنف ضد المرأة في 88 من البلديات في مقاطعات البلد. |
the issue of violence against women migrant workers has been on the agenda of the Commission on the Status of Women and the General Assembly. | UN | ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة. |
In addition, in order to carry out its functions, the Statistical Commission must be equipped with the necessary expertise on the issue of violence against women. | UN | وينبغي من جهة ثانية تزويد اللجنة الإحصائية بالكوادر الكفؤة في مجال العنف ضد المرأة. |
In particular, the prominence that is being given to the issue of violence against women has strengthened that process. | UN | وبصفة خاصة فإن الأهمية البارزة التي تعطى لموضوع العنف ضد المرأة أمر عزز هذه العملية. |